Paroles et traduction Adam Chrola - Glupi Los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.Jest
czas,
który
wspominać
chcę,
1.
Есть
время,
которое
хочу
вспоминать,
chociaż
minęło
parę
lat.
хотя
прошло
уже
несколько
лет.
Ten
czas
gdy
zakochałem
się
То
время,
когда
я
влюбился
i
tylko
tobą
był
mój
świat.
и
только
ты
была
моим
миром.
Te
dni
gdy
serce
z
duszą
wraz,
Те
дни,
когда
сердце
с
душой,
szeptały
tobie
kocham
cię.
шептали
тебе:
"люблю
тебя".
Gdy
było
razem
dobrze
tak,
Когда
нам
было
так
хорошо
вместе,
zły
los
nam
rozdał
karty
złe.
злая
судьба
раздала
нам
плохие
карты.
Ref.:
Głupi
los
darował
nam
chwile
dwie,
Припев:
Глупая
судьба
подарила
нам
два
мгновения,
krótko
tak
pozwolił
sobą
cieszyć
się,
так
коротко
позволила
нам
наслаждаться
друг
другом,
czy
zazdrosny
był
los
czy
też
zły,
была
ли
судьба
завистливой
или
злой,
za
ten
czas
kiedy
przy
mnie
byłaś
ty.
за
то
время,
когда
ты
была
рядом
со
мной.
ja
w
zamyśleniu
widzę
cię.
Я
в
задумчивости
вижу
тебя.
Bo
los
co
skradł
miłości
sen,
Ведь
судьба,
укравшая
сон
любви,
tych
wspomnień
nie
wymaże,
nie.
не
сотрет
эти
воспоминания,
нет.
Dziś
wiem,
że
chociaż
ciebie
brak,
Сегодня
я
знаю,
что
хотя
тебя
и
нет,
ty
czasem
też
wspominasz
mnie.
ты
тоже
иногда
вспоминаешь
меня.
Kto
wie
być
może
kiedyś
los
Кто
знает,
может
быть,
когда-нибудь
судьба
znów
nam
daruje
chwile
dwie.
снова
подарит
нам
два
мгновения.
Ref.:
Głupi
los
darował
nam
chwile
dwie,
Припев:
Глупая
судьба
подарила
нам
два
мгновения,
krótko
tak
pozwolił
sobą
cieszyć
się,
так
коротко
позволила
нам
наслаждаться
друг
другом,
czy
zazdrosny
był
los
czy
też
zły,
была
ли
судьба
завистливой
или
злой,
za
ten
czas
kiedy
przy
mnie
byłaś
ty.
за
то
время,
когда
ты
была
рядом
со
мной.
Głupi
los
darował
nam
chwile
dwie,
Глупая
судьба
подарила
нам
два
мгновения,
krótko
tak
pozwolił
sobą
cieszyć
się,
так
коротко
позволила
нам
наслаждаться
друг
другом,
czy
zazdrosny
był
los
czy
też
nie,
была
ли
судьба
завистливой
или
нет,
za
ten
czas
kiedy
przy
mnie
byłaś
ty
за
то
время,
когда
ты
была
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Jan Bankowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.