Paroles et traduction Adam Chrola - To Co Dal Nam Swiat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Co Dal Nam Swiat
What the World Gave Us
Mieliśmy
dla
siebie
tyle
chwil
We
had
so
many
moments
for
each
other
przed
nami
otwierał
się
świat
the
world
was
opening
up
before
us
i
anioł
nadziei
przy
nas
był
and
the
angel
of
hope
was
with
us
a
los
był
z
nami
za
pan
brat
and
fate
was
our
friend
Ty
przyszłaś
jak
pierwsza
letnia
noc
You
came
like
the
first
summer
night
i
wniosłaś
pogodę
w
me
dni
and
brought
sunshine
to
my
days
więc
każdy
odkryty
szczęścia
ląd
so
every
land
of
happiness
discovered
imieniem
zwałem
twym
I
called
by
your
name
To
co
dał
nam
świat
niespodzianie
zabrał
los
What
the
world
gave
us,
fate
took
away
unexpectedly
dobre
chwile
skradł
niosąc
w
zamian
bagaż
good
times
were
stolen,
carrying
in
return
a
load
zwykłych
trosk
of
ordinary
worries
To
co
dał
nam
świat
to
odeszło
z
biegiem
lat
What
the
world
gave
us,
it
went
away
with
the
passage
of
years
cóż
wart
jest
dziś
niewczesny
żal
what
is
the
point
of
untimely
grief
today
że
los
wziął
to
co
dał.
that
fate
took
what
it
gave.
Nie
znałem
przy
tobie
srogich
zim
I
didn't
know
harsh
winters
with
you
barwami
rozkwaitał
nam
mrok
the
darkness
bloomed
with
colors
for
us
gdy
owoc
dojrzewał
w
sadzie
twym
when
the
fruit
ripened
in
your
orchard
to
giął
gałęzie
Twoich
rąk
it
bent
the
branches
of
your
hands
Nie
chciałaś
od
życia
wiele
brać
You
didn't
want
to
take
much
from
life
radości
dzieliłaś
na
pół
you
shared
joy
in
half
a
smutkom
patrzyłaś
sama
w
twarz
and
you
looked
sadness
in
the
face
yourself
gdy
czasem
przyszły
tu.
when
they
sometimes
came
here.
To
co
dał
nam
świat
niespodzianie
zabrał
los
What
the
world
gave
us,
fate
took
away
unexpectedly
dobre
chwile
skradł
niosąc
w
zamian
bagaż
good
times
were
stolen,
carrying
in
return
a
load
zwykłych
trosk
of
ordinary
worries
To
co
dał
nam
świat
to
odeszło
z
biegiem
lat
What
the
world
gave
us,
it
went
away
with
the
passage
of
years
cóż
wart
jest
dziś
niewczesny
żal
what
is
the
point
of
untimely
grief
today
że
los
wziął
to
co
dał.
that
fate
took
what
it
gave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Lech Kazimierz Konopinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.