Paroles et traduction Adam Ďurica - Holubička
Uletela
holubička,
uletela
vysoko
Она
летела
голубем,
она
летела
высоко.
Začala
sa
silná
búrka,
no
ešte
som
nezmokol
Начался
сильный
шторм,
но
я
еще
не
намокла.
Uletela
ochutnať
svet
a
jeho
tvár
Она
полетела,
чтобы
вкусить
мир
и
его
лицо.
Raz
sa
vráti
do
chladných
dní
jar
Однажды
она
вернется
в
холодные
дни
весны.
Letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
Ты
летишь,
а
я
смотрю
со
дна,
что
тебя
дует
ветер.
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Я
буду
ждать,
когда
ты
остановишься
с
этого
момента
и
до
утра.
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Ты
летишь,
но
ты
хочешь,
чтобы
я
вернул
тебе
время.
Ak
aj
padneš
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
ты
упадешь,
я
поймаю
тебя,
потому
что
верю
в
нас.
Uletela
moja
milá
uprostred
noci
mesačnej
Моя
дорогая
улетела
посреди
лунной
ночи.
Zo
strachu,
že
niekto
iný,
bude
vládcom
srdca
jej
Из
страха,
что
кто-то
другой
станет
правителем
ее
сердца.
Možno
som
jej
to,
čo
chcela
dával
primálo
Может,
я
дал
ей
то,
что
она
хотела.
Postavil
som
klietku
lásky,
už
viem,
že
to
ju
vyhnalo
Я
построил
клетку
любви,
я
уже
знаю,
что
она
прогнала
ее.
Letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
Ты
летишь,
а
я
смотрю
со
дна,
что
тебя
дует
ветер.
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Я
буду
ждать,
когда
ты
остановишься
с
этого
момента
и
до
утра.
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Ты
летишь,
но
ты
хочешь,
чтобы
я
вернул
тебе
время.
Ak
aj
padneš,
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
ты
упадешь,
я
поймаю
тебя,
потому
что
верю
в
нас.
O-o-o,
letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
О-О-О,
ты
летишь,
а
я
смотрю
со
дна,
что
тебя
дует
ветер.
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Я
буду
ждать,
когда
ты
остановишься
с
этого
момента
и
до
утра.
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Ты
летишь,
но
ты
хочешь,
чтобы
я
вернул
тебе
время.
Ak
aj
padneš,
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
ты
упадешь,
я
поймаю
тебя,
потому
что
верю
в
нас.
Odišla
mi
moja
milá,
chcela
skúsiť
slobodu
Моя
дорогая
ушла
от
меня,
она
хотела
попробовать
свободу.
Opäť
si
ju
privolám
späť,
keď
pôjdem
do
hôr
po
vodu
Я
верну
ее
снова,
когда
отправлюсь
в
горы
за
водой.
Odišla
a
nechala
mi
vankúš
s
vôňou
jej
Она
ушла
и
оставила
мне
подушку
со
своим
запахом.
Dám
jej
napiť
z
vlastných
dlaní
mojej
holubičke
jedinej
Я
дам
ей
выпить
из
своих
рук,
чтобы
мой
голубь
был
единственным.
O-o-o,
letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
О-О-О,
ты
летишь,
а
я
смотрю
со
дна,
что
тебя
дует
ветер.
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Я
буду
ждать,
когда
ты
остановишься
с
этого
момента
и
до
утра.
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Ты
летишь,
но
ты
хочешь,
чтобы
я
вернул
тебе
время.
Ak
aj
padneš,
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
ты
упадешь,
я
поймаю
тебя,
потому
что
верю
в
нас.
O-o-o,
letíš
a
ja
hľadím
zdola,
že
si
vetrom
vznášaná
О-О-О,
ты
летишь,
а
я
смотрю
со
дна,
что
тебя
дует
ветер.
Budem
čakať,
kým
ustaneš
odteraz
až
do
rána
Я
буду
ждать,
когда
ты
остановишься
с
этого
момента
и
до
утра.
Letíš,
ale
chceš
nech
opäť
získam
si
tvoj
čas
Ты
летишь,
но
ты
хочешь,
чтобы
я
вернул
тебе
время.
Ak
aj
padneš
ja
ťa
chytím,
lebo
verím
v
nás
Даже
если
ты
упадешь,
я
поймаю
тебя,
потому
что
верю
в
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adam durica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.