Adam Ďurica - Holubička - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adam Ďurica - Holubička




Uletela holubička, uletela vysoko
Она летела голубем, она летела высоко.
Začala sa silná búrka, no ešte som nezmokol
Начался сильный шторм, но я еще не намокла.
Uletela ochutnať svet a jeho tvár
Она полетела, чтобы вкусить мир и его лицо.
Raz sa vráti do chladných dní jar
Однажды она вернется в холодные дни весны.
Letíš a ja hľadím zdola, že si vetrom vznášaná
Ты летишь, а я смотрю со дна, что тебя дует ветер.
Budem čakať, kým ustaneš odteraz do rána
Я буду ждать, когда ты остановишься с этого момента и до утра.
Letíš, ale chceš nech opäť získam si tvoj čas
Ты летишь, но ты хочешь, чтобы я вернул тебе время.
Ak aj padneš ja ťa chytím, lebo verím v nás
Даже если ты упадешь, я поймаю тебя, потому что верю в нас.
Uletela moja milá uprostred noci mesačnej
Моя дорогая улетела посреди лунной ночи.
Zo strachu, že niekto iný, bude vládcom srdca jej
Из страха, что кто-то другой станет правителем ее сердца.
Možno som jej to, čo chcela dával primálo
Может, я дал ей то, что она хотела.
Postavil som klietku lásky, viem, že to ju vyhnalo
Я построил клетку любви, я уже знаю, что она прогнала ее.
Letíš a ja hľadím zdola, že si vetrom vznášaná
Ты летишь, а я смотрю со дна, что тебя дует ветер.
Budem čakať, kým ustaneš odteraz do rána
Я буду ждать, когда ты остановишься с этого момента и до утра.
Letíš, ale chceš nech opäť získam si tvoj čas
Ты летишь, но ты хочешь, чтобы я вернул тебе время.
Ak aj padneš, ja ťa chytím, lebo verím v nás
Даже если ты упадешь, я поймаю тебя, потому что верю в нас.
O-o-o, letíš a ja hľadím zdola, že si vetrom vznášaná
О-О-О, ты летишь, а я смотрю со дна, что тебя дует ветер.
Budem čakať, kým ustaneš odteraz do rána
Я буду ждать, когда ты остановишься с этого момента и до утра.
Letíš, ale chceš nech opäť získam si tvoj čas
Ты летишь, но ты хочешь, чтобы я вернул тебе время.
Ak aj padneš, ja ťa chytím, lebo verím v nás
Даже если ты упадешь, я поймаю тебя, потому что верю в нас.
Odišla mi moja milá, chcela skúsiť slobodu
Моя дорогая ушла от меня, она хотела попробовать свободу.
Opäť si ju privolám späť, keď pôjdem do hôr po vodu
Я верну ее снова, когда отправлюсь в горы за водой.
Odišla a nechala mi vankúš s vôňou jej
Она ушла и оставила мне подушку со своим запахом.
Dám jej napiť z vlastných dlaní mojej holubičke jedinej
Я дам ей выпить из своих рук, чтобы мой голубь был единственным.
O-o-o, letíš a ja hľadím zdola, že si vetrom vznášaná
О-О-О, ты летишь, а я смотрю со дна, что тебя дует ветер.
Budem čakať, kým ustaneš odteraz do rána
Я буду ждать, когда ты остановишься с этого момента и до утра.
Letíš, ale chceš nech opäť získam si tvoj čas
Ты летишь, но ты хочешь, чтобы я вернул тебе время.
Ak aj padneš, ja ťa chytím, lebo verím v nás
Даже если ты упадешь, я поймаю тебя, потому что верю в нас.
O-o-o, letíš a ja hľadím zdola, že si vetrom vznášaná
О-О-О, ты летишь, а я смотрю со дна, что тебя дует ветер.
Budem čakať, kým ustaneš odteraz do rána
Я буду ждать, когда ты остановишься с этого момента и до утра.
Letíš, ale chceš nech opäť získam si tvoj čas
Ты летишь, но ты хочешь, чтобы я вернул тебе время.
Ak aj padneš ja ťa chytím, lebo verím v nás
Даже если ты упадешь, я поймаю тебя, потому что верю в нас.





Writer(s): adam durica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.