Adam La Nuit - Caoutchouc - traduction des paroles en anglais

Caoutchouc - Adam La Nuittraduction en anglais




Caoutchouc
Rubber
Mamie Wata fume de la marijuana
Mamie Wata smokes marijuana
Elle me fait planer jusqu'à Kinshasa
She makes me fly all the way to Kinshasa
J'ai de l'or dans les mains
I have gold in my hands
Sorcier, magicien
Sorcerer, magician
On m'a fait oublier mes traditions
They made me forget my traditions
Au nom du père et de sa religion
In the name of the father and his religion
On m'a dit que la source
They told me that the source
De la vie, c'est l'amour
Of life is love
Pour créer le caoutchouc
To create rubber
Il faut l'hévéa
You need the hevea tree
Pas ça, pas ça, pas ça
Not that, not that, not that
Pas chez moi
Not in my house
Pas ça, pas ça, pas ça
Not that, not that, not that
Pas chez moi
Not in my house
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Léopold (Caoutchouc)
He came with Leopold (Rubber)
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Baudouin (Caoutchouc)
He came with Baudouin (Rubber)
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Léopold (Caoutchouc)
He came with Leopold (Rubber)
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Baudouin (Caoutchouc)
He came with Baudouin (Rubber)
Elle vit en Belgique, elle passe sa vie à l'hôpital
She lives in Belgium, she spends her life in the hospital
Elle va à l'église, mais elle a besoin d'un psychologue
She goes to church, but she needs a psychologist
On lui dit que son fils est fou
They tell her that her son is crazy
Que c'est un psychopathe
That he's a psychopath
Mon fils, est-ce que tu touches?
My son, are you involved in something?
Est-ce que t'es un franc-maçon?
Are you a Freemason?
Chez toi, tu brûles de la sauge, c'est quoi ce truc de blanc?
At home, you burn sage, what is this white man's thing?
De quoi tu parles dans tes textes, c'est quoi ces idées noires?
What are you talking about in your lyrics, what are these dark ideas?
Pour créer le caoutchouc, il faut l'hévéa
To create rubber, you need the hevea tree
Nos parents nous disaient
Our parents told us
Que Mamie Wata, ce sont des esprits mauvais
That Mamie Wata are evil spirits
Quand les Mamie Wata sortent de la mer
When the Mamie Wata come out of the sea
C'est pour venir envoûter
It's to bewitch
Non, non, ça ce n'est pas chez moi
No, no, that's not in my house
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Léopold (Caoutchouc)
He came with Leopold (Rubber)
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Baudouin (Caoutchouc)
He came with Baudouin (Rubber)
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Léopold (Caoutchouc)
He came with Leopold (Rubber)
To sambelaka Yesu (ou ou)
We prayed to Jesus (ooh ooh)
A yaki na Baudouin (Caoutchouc)
He came with Baudouin (Rubber)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.