Adam Lambert - For Your Entertainment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adam Lambert - For Your Entertainment




So hot
Так горячо
Out the box
Из коробки
Can we pick up the pace?
Можем ли мы ускорить темп?
Turn it up,
Сделай погромче!
Heat it up
Разогрейте его!
I need to be entertained
Мне нужно, чтобы меня развлекали.
Push the limit
Доведите дело до конца
Are you with it?
Ты с ним?
Baby, don't be afraid
Детка, не бойся.
I'm a hurt 'ya real good, baby
Мне очень больно, детка.
Let's go
Пойдем
It's my show
Это мое шоу.
Baby, do what I say
Детка, делай, что я говорю.
Don't trip off the glitz
Не сходи с ума от блеска.
That I'm gonna display
Что я собираюсь показать
I told ya
Я же говорил тебе
I'm a hold ya down until you're amazed
Я буду удерживать тебя, пока ты не будешь поражен.
Give it to ya 'til your screaming my name
Я буду делать это с тобой, пока ты не выкрикнешь мое имя.
No escaping when I start
Мне не сбежать, когда я начну.
Once I'm in I own your heart
Как только я окажусь внутри, твое сердце будет принадлежать мне.
There's no way you'll ring the alarm
Ты ни за что не подашь сигнал тревоги.
So hold on until it's over
Так что держись, пока все не закончится.
Oh, do you know what you got into?
О, ты знаешь, во что ты вляпался?
Can you handle what I'm 'bout to do?
Ты справишься с тем, что я собираюсь сделать?
Cause it's about to get rough for you
Потому что тебе будет очень тяжело
I'm here for your entertainment
Я здесь, чтобы развлечь тебя.
Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
О, держу пари, ты думал, что я нежная и милая.
You thought an angel swept you off your feet
Ты думал, что ангел сбил тебя с ног.
Well I'm about to turn up the heat
Что ж, я собираюсь прибавить жару.
I'm here for your entertainment
Я здесь, чтобы развлечь тебя.
It's alright
Все в порядке.
You'll be fine
С тобой все будет хорошо.
Baby, I'm in control
Детка, я все контролирую.
Take the pain
Прими эту боль.
Take the pleasure
Получи удовольствие
I'm the master of both
Я Мастер и того и другого
Close your eyes
Закрой глаза.
Not your mind
Не твой разум
Let me into your soul
Впусти меня в свою душу.
I'm a work ya 'til your totally blown
Я работаю над тобой, пока ты полностью не сдохнешь.
No escaping when I start
Мне не сбежать, когда я начну.
Once I'm in I own your heart
Как только я окажусь внутри, твое сердце будет принадлежать мне.
There's no way to ring the alarm
Нельзя бить тревогу.
So hold on until it's over
Так что держись, пока все не закончится.
Oh, do you know what you got into?
О, ты знаешь, во что ты вляпался?
Can you handle what I'm 'bout to do?
Ты справишься с тем, что я собираюсь сделать?
Cause it's about to get rough for you
Потому что тебе будет очень тяжело
I'm here for your entertainment
Я здесь, чтобы развлечь тебя.
Oh, I bet you thought that I was soft and sweet
О, держу пари, ты думал, что я нежная и милая.
You thought an angel swept you off your feet
Ты думал, что ангел сбил тебя с ног.
Well I'm about to turn up the heat
Что ж, я собираюсь прибавить жару.
I'm here for your entertainment
Я здесь, чтобы развлечь тебя.
Oh oh, mm
О-о-о, мм
Entertainment
Развлечение
Oh oh, oh entertainment
О, о, о, развлечение
I'm here for your entertainment
Я здесь, чтобы развлечь тебя.
Ooh
Ух
Do you like what you see?
Тебе нравится то, что ты видишь?
Woah
Вау
Let me entertain ya 'till you scream
Позволь мне развлекать тебя, пока ты не закричишь.
Oh, do you know what you got into?
О, ты знаешь, во что ты вляпался?
Can you handle what I'm 'bout to do?
Ты справишься с тем, что я собираюсь сделать?
Cause it's about to get rough for you
Потому что тебе будет очень тяжело
I'm here for your entertainment
Я здесь, чтобы развлечь тебя.
Oh, I bet you thought that I was soft and sweet (bet ya thought)
О, бьюсь об заклад, ты думал, что я нежная и милая (бьюсь об заклад, ты думал).
You thought an angel swept you off your feet
Ты думал, что ангел сбил тебя с ног.
Well I'm about to turn up the heat (turn up the heat)
Что ж, я вот-вот прибавлю жару (прибавлю жару).
I'm here for your entertainment
Я здесь, чтобы развлечь тебя.





Writer(s): Claude Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.