Don′t invest in me
/ unless its ghosts that make you money
/ like they do on your TV
/ could've sworn it was something
/ whenever your house creaks
/ turn the corner take a peak
/ although you thought you heard it speak
/ it was really nothing
Investiere nicht in mich
/ außer es sind Geister, die dir Geld einbringen
/ wie sie es in deinem Fernsehen tun
/ hätte schwören können, es war etwas
/ immer wenn dein Haus knarrt
/ bieg um die Ecke, wirf einen Blick
/ obwohl du dachtest, du hättest es sprechen hören
/ es war wirklich nichts
I know this well
/ I know this all too well
Ich kenne das gut
/ Ich kenne das allzu gut
I know this well
/ I know this all too well
Ich kenne das gut
/ Ich kenne das allzu gut
And so don′t invest in me
/ I did the books on all returns never seen
/ and I won't return when I leave
/ baby hold on to your currency
/ or anything meaning something to you currently
/ oh you're something to see
/ but don′t invest in me
Und deshalb investiere nicht in mich
/ Ich habe die Bücher über alle nie gesehenen Renditen geführt
/ und ich werde nicht zurückkommen, wenn ich gehe
/ Baby, behalte deine Währung
/ oder alles, was dir gerade etwas bedeutet
/ oh, du bist ein Anblick
/ aber investiere nicht in mich
Runnin′ from my senses
/ legs torn up from jumpin fences
/ all the denim the top collected
/ i'm hurtin now
/ this is my achievement
/ i′m only lonely when it's convenient
/ no one earns that sort of treatment
/ nobody does
Laufe vor meinen Sinnen davon
/ Beine zerrissen vom Springen über Zäune
/ all der Jeansstoff, der oben hängenblieb
/ ich habe jetzt Schmerzen
/ das ist meine Errungenschaft
/ ich bin nur einsam, wenn es praktisch ist
/ niemand verdient eine solche Behandlung
/ niemand tut das
I know this well
/ I know this all too well
Ich kenne das gut
/ Ich kenne das allzu gut
I know this well
/ I know this all too well
Ich kenne das gut
/ Ich kenne das allzu gut
And so don′t invest in me
/ I did the books on all returns never seen
/ and I won't return when I leave
/ baby hold on to your currency
/ or anything meaning something to you currently
/ oh you′re something to see
/ but don't invest in me
Und deshalb investiere nicht in mich
/ Ich habe die Bücher über alle nie gesehenen Renditen geführt
/ und ich werde nicht zurückkommen, wenn ich gehe
/ Baby, behalte deine Währung
/ oder alles, was dir gerade etwas bedeutet
/ oh, du bist ein Anblick
/ aber investiere nicht in mich
I never know why I did you wrong
Ich weiß nie, warum ich dir Unrecht getan habe
I never know why I did you wrong
Ich weiß nie, warum ich dir Unrecht getan habe
I never know why I did you wrong
Ich weiß nie, warum ich dir Unrecht getan habe
(I've read the signs)
(Ich habe die Zeichen gelesen)
I never know why I did you wrong
Ich weiß nie, warum ich dir Unrecht getan habe
(I′m used to running them)
(Ich bin es gewohnt, sie zu missachten)
I never know why I did you wrong
Ich weiß nie, warum ich dir Unrecht getan habe
(I know I should′nt cry)
(Ich weiß, ich sollte nicht weinen)
I never know why I did you wrong
Ich weiß nie, warum ich dir Unrecht getan habe
(But i don't wanna hold it in)
(Aber ich will es nicht zurückhalten)
I know this well
/ I know this all too well
Ich kenne das gut
/ Ich kenne das allzu gut
I know this well
/ I know this all too well
Ich kenne das gut
/ Ich kenne das allzu gut
And so don′t invest in me
/ I did the books on all returns never seen
/ and I won't return when I leave
/ baby hold on to your currency
/ or anything meaning something to you currently
/ oh you′re something to me
/ oh you're something to me
/ oh you′re something to me
/ but dont invest in me
Und deshalb investiere nicht in mich
/ Ich habe die Bücher über alle nie gesehenen Renditen geführt
/ und ich werde nicht zurückkommen, wenn ich gehe
/ Baby, behalte deine Währung
/ oder alles, was dir gerade etwas bedeutet
/ oh, du bedeutest mir etwas
/ oh, du bedeutest mir etwas
/ oh, du bedeutest mir etwas
/ aber investiere nicht in mich
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.