Adam Melchor - Good Kid Bad Decisions - traduction des paroles en allemand

Good Kid Bad Decisions - Adam Melchortraduction en allemand




Good Kid Bad Decisions
Guter Junge, schlechte Entscheidungen
No, I'm not lying, but I might be wrong
Nein, ich lüge nicht, doch ich könnte falsch liegen
I wasn't born with a silver spoon, but I had all I want
Geboren nicht mit Silberlöffel, doch ich hatte, was ich wollte
Getting high in the lowlands every other night
Rauschte runter im Flachland jede andere Nacht
Riding up to the highlands for a glimpse of paradise
Fuhr rauf ins Hochland für einen Blick ins Paradies
It may have been death
Es war vielleicht der Tod
By a thousand incisions
Durch tausend winzige Schnitte
But won't you forgive us?
Doch wirst du uns verzeihn?
We were just living
Wir lebten unser Leben
God bless the good kid making bad decisions
Gott segne den guten Jungen mit den schlechten Entscheidungen
No, I'm not lying, but I might be wrong
Nein, ich lüge nicht, doch ich könnte falsch liegen
Throwing hands in a parking lot, you were born with an iron jaw
Fäusten im Parkplatz, dir wuchs ein eiserner Kiefer
And your mama said, "Who gave you that shiner round your eye?"
Und deine Mama fragt: "Wer gab dir den blauen Fleck am Auge?"
Through a holy smile, you said, "You should see the other guy"
Lächelnd unschuldig sagst du: "Den anderen hättest du sehen sollen!"
It may have been death
Es war vielleicht der Tod
By a thousand incisions
Durch tausend winzige Schnitte
But won't you forgive us?
Doch wirst du uns verzeihn?
We were just living
Wir lebten unser Leben
God bless the good kid making bad decisions
Gott segne den guten Jungen mit den schlechten Entscheidungen
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Always spinning my misgivings
Dreh' stets meine Bedenken weiter
With a Charlotte's Web precision
Mit Charlotte's-Web-Präzision
Building out my house of stilts on naïve coping mechanisms
Baue mein Pfahlhaus aus naiven Bewältigungsmechanismen
Blind spots in my line of vision
Tote Winkel in meinem Blickfeld
Find the void and somehow fill it
Find' das Loch und stopf es irgendwie
Narrowly avoiding any harrowing head-on collision
Entgeh' knapp jedem grauenhaften Frontalzusammenstoß
God bless the good kid (God bless the good kid)
Gott segne den guten Jungen (Gott segne den guten Jungen)
God bless the good kid (God bless the good kid)
Gott segne den guten Jungen (Gott segne den guten Jungen)
God bless the good kid making bad decisions
Gott segne den guten Jungen mit den schlechten Entscheidungen
God bless the good kid making bad decisions
Gott segne den guten Jungen mit den schlechten Entscheidungen





Writer(s): Adam Melchor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.