Adam Mišík - L.O.V.E. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adam Mišík - L.O.V.E.




L.O.V.E.
L.O.V.E.
Dobrý den slečno, nechci vás rušit
Добрый день, мисс, я не хочу вас беспокоить,
Ale podle mejch kroků ty mohla jsi tušit
Но по моим шагам ты могла догадаться,
že nějakou dobu chodím kolem, dělám co můžu
Что я уже давно хожу вокруг, делаю, что могу.
Nechci jít do kolen
Не хочу становиться на колени.
90, 60, 90 růžový tenisky, co víc si přát
90, 60, 90, розовые кроссовки, чего еще желать?
Zelený oči, vlnitý vlasy, není jenom hloupá královna krásy
Зеленые глаза, волнистые волосы, ты не просто глупая королева красоты.
Tvý voči žhnou přes celej sál, sál, sál
Твои очи пылают на весь зал, зал, зал,
Jestli chceš, tak jima spal, spal, spal
Если хочешь, сожги меня ими дотла, дотла, дотла,
Srdce ti na podnose dám, dám, dám
Сердце тебе на блюдечке подарю, подарю, подарю,
svůj cit skrývat nehodlám
Я свои чувства скрывать не намерен.
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Čím víc přehlížíš, tím větší je touha
Чем больше ты меня игнорируешь, тем сильнее мое желание.
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Čím víc přehlížíš, tím větší je touha
Чем больше ты меня игнорируешь, тем сильнее мое желание.
V pondělí, úterý, středu i pátek
В понедельник, вторник, среду и пятницу
Zelený oči ti po škole zářej
Твои зеленые глаза сияют после школы,
Koupím ti růže, možná jsou oldschool
Куплю тебе розы, может, это старомодно,
Musím to stihnout, zvoní o půl
Должен успеть, звенит звонок через полчаса.
Flash, flash, flash večer půjdeš na snapchat
Вспышка, вспышка, вспышка, вечером ты будешь в Snapchat,
A vím, že do rána budu u piána
И я знаю, что до самого утра буду у пианино
Dělat ti návrhy po celou noc
Делать тебе предложения всю ночь,
řekneš mi: možná se snažíš moc
А ты скажешь: «Может, ты слишком стараешься».
Zkus přestat pálit jako mráz, mráz, mráz
Перестань жечь, как мороз, мороз, мороз,
Na tohle, baby, není čas, čas, čas
На это, детка, нет времени, времени, времени,
Je děsně krátkej život, víš, víš, víš
Жизнь очень коротка, знаешь, знаешь, знаешь,
Tak pojď a všechno pochopíš
Так иди же ко мне, и ты все поймешь.
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Čím víc přehlížíš, tím větší je touha
Чем больше ты меня игнорируешь, тем сильнее мое желание.
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Čím víc přehlížíš, tím větší je touha
Чем больше ты меня игнорируешь, тем сильнее мое желание.
L... chci tvý L.O.V.E
L... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
O... chci tvý L.O.V.E
О... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
V... chci tvý L.O.V.E
В... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
E... chci tvý L.O.V.E
И... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
L... chci tvý L.O.V.E
L... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
O... chci tvý L.O.V.E
О... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
V... chci tvý L.O.V.E
В... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
E... chci tvý L.O.V.E
И... хочу твоей Л.Ю.Б.В.И.
UUUUUUUUUUUUOOOOOPA
UUUUUUUUUUUUOOOOOPA
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Čím víc přehlížíš, tím větší je touha
Чем больше ты меня игнорируешь, тем сильнее мое желание.
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Jdi na to zvolna, noc je ještě dlouhá
Не торопись, ночь еще длинна,
Čím víc přehlížíš, tím větší je touha
Чем больше ты меня игнорируешь, тем сильнее мое желание.





Writer(s): Armin Effenberger, Adam Misik, Sara Friedlaenderova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.