Adam Mišík - Zlej kluk - traduction des paroles en allemand

Zlej kluk - Adam Mišíktraduction en allemand




Zlej kluk
Böser Junge
Občas to příjde,
Manchmal kommt es,
Jen tak najednou,
Einfach so plötzlich,
Probudí se ve mně,
Es erwacht in mir,
A tělo posednou.
Und ergreift meinen Körper.
Cvakne mi v hlavě,
Es klickt in meinem Kopf,
A nevím co je klid,
Und ich kenne keine Ruhe mehr,
Těžko se těm, jak noc temnejm
Es ist schwer, sich diesen, wie die Nacht dunklen,
Silám ubránit.
Kräften zu widersetzen.
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Po zdi psát baví,
Ich liebe es, an die Wand zu schreiben,
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Nic nezastaví,
Nichts kann mich aufhalten,
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Budu v tramvaji řvát,
Ich werde in der Straßenbahn schreien,
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Všechno se může jen spát.
Alles ist erlaubt, nur nicht schlafen.
Občas bejvám zlej,
Manchmal bin ich böse,
Wuuu
Wuuu
Ten důvod nehledej.
Such nicht nach dem Grund.
Chce se ti brečet,
Du willst weinen,
Na, tady máš můj lék,
Na, hier ist meine Medizin,
Kobliha s chilly, vidíš
Ein Krapfen mit Chili, siehst du,
Teď máš jen vztek.
Jetzt bist du nur noch wütend.
Vytopím byt během chvilky,
Ich überflute die Wohnung im Nu,
Rád strkám do zvonku sirky.
Ich stecke gerne Streichhölzer in die Klingel.
Z balkonu padaj mi věci,
Vom Balkon fallen meine Sachen,
Na sousedy co maj kecy.
Auf die Nachbarn, die sich beschweren.
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Po zdech psát baví,
Ich liebe es, an die Wände zu schreiben,
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Nic nezastaví,
Nichts kann mich aufhalten,
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Budu v tramvaji řvát,
Ich werde in der Straßenbahn schreien,
Tu noc, tu noc, tu noc, tu noc,
Diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht, diese Nacht,
Všechno se může jen ne spát.
Alles ist erlaubt, nur nicht schlafen.
Občas bejvám zlej,
Manchmal bin ich böse,
Wuuu
Wuuu
Ten důvod nehledej.
Such nicht nach dem Grund.
Wuuu
Wuuu
Někdo je znuděnej,
Manche sind gelangweilt,
Wuua jsem zkaženej,
Wuua, ich bin verdorben,
Jsou dny, kdy spim
Es gibt Tage, da schlafe ich
A jsem jak andílek,
Und bin wie ein Engelchen,
Jsem sám, je klid
Ich bin allein, es ist ruhig
A žádnej večírek.
Und keine Party.
Jsou dny takový kdy chci objet klíčem svět.
Es gibt solche Tage, da will ich die Welt mit einem Schlüssel zerkratzen.
Pak zase dám dáreček za dveře bytu číslo pět.
Dann lege ich wieder ein Geschenk vor die Tür von Wohnung Nummer fünf.
Občas bejvám zlej,
Manchmal bin ich böse,
Wuuu
Wuuu
Ten důvod nehledej,
Such nicht nach dem Grund,
Wuu
Wuu
Někdo je znuděnej,
Manche sind gelangweilt,
Wuuua
Wuuua
jsem zkažene-e-ej.
Ich bin verdorbe-e-en.
Občas bejvám zlej,
Manchmal bin ich böse,
Wuuu
Wuuu
Ten důvod nehledej,
Such nicht nach dem Grund,
Wuu
Wuu
Někdo je znuděnej,
Manche sind gelangweilt,
Wuuua
Wuuua
jsem zkažene-e-ej.
Ich bin verdorbe-e-en.





Writer(s): Martin Sebestik, Sara Friedlaenderova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.