Adam Sandler - Listenin' to the Radio - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Adam Sandler - Listenin' to the Radio




Listenin' to the Radio
Ich höre Radio
Where is my Peggy Sue
Wo ist meine Peggy Sue?
I could use a Rosaletta
Ich könnte eine Rosaletta gebrauchen.
If there is a long tall Sally out there
Wenn es da draußen eine große, schlanke Sally gibt,
I'm dying to meet her
sterbe ich danach, sie zu treffen.
Why can't i hear Beth calling me
Warum kann ich nicht hören, wie Beth mich ruft?
Why can't i be the one to make Sara smile
Warum kann ich nicht derjenige sein, der Sara zum Lächeln bringt?
I wish i was arm in arm with Jeannie, Jeannie
Ich wünschte, ich wäre Arm in Arm mit Jeannie, Jeannie,
Walking down the aisle
und würde zum Altar schreiten.
Oh yeah, all right
Oh ja, alles klar.
But i got no Mary Jane
Aber ich habe keine Mary Jane.
There's no sloopy or dancing queen
Es gibt keine Sloopy oder Dancing Queen.
I'm just a fool in the rain
Ich bin nur ein Narr im Regen,
Waiting on my Billie Jean
der auf seine Billie Jean wartet.
Chorus
Refrain
I want an Angie, a Mandy, a Candy-o
Ich will eine Angie, eine Mandy, eine Candy-O,
A devil in a dress of blue
einen Teufel in einem blauen Kleid.
A Roseanna, Diana, Sweet Caroline
Eine Roseanna, Diana, Sweet Caroline,
I'd even take a Runaround Sue
ich würde sogar eine Runaround Sue nehmen.
Oh yeah, all right
Oh ja, alles klar.
Well, i never got to scream for a Layla,
Nun, ich durfte nie für eine Layla schreien,
I never saw Mary Ann, walking away.
ich habe Mary Ann nie weglaufen sehen.
I never danced on the sand with a Rio
Ich habe nie mit einer Rio im Sand getanzt,
Woke up with a Maggie Mae.
bin nie mit einer Maggie Mae aufgewacht.
I dialed 8675309
Ich wählte 867530 9,
But there was no Jenny, Jenny.
aber da war keine Jenny, Jenny.
Why can't get myself a brown-eyed girl
Warum kann ich kein Mädchen mit braunen Augen bekommen,
When Willie Nelson loved so many?
wenn Willie Nelson so viele geliebt hat?
And why does Jack have Diane?
Und warum hat Jack Diane?
And Billy Joe have Bobby Sue?
Und Billy Joe hat Bobby Sue?
And everybody had Roxanne
Und jeder hatte Roxanne,
Except you know whooooooo
außer, du weißt schon, wer...
Chorus
Refrain
Come on
Komm schon.
Well, i'd take any ole Suzy Q
Nun, ich würde jede alte Suzy Q nehmen,
I got no reason to be picky
ich habe keinen Grund, wählerisch zu sein.
She could be a goody goody two shoes
Sie könnte ein Goody-Goody-Two-Shoes sein
Or she could be my Darlin' Nikki
oder sie könnte meine Darlin' Nikki sein.
Oh Brandy would be such a fine girl
Oh, Brandy wäre so ein feines Mädchen,
And so would the sweet Judy Blue
und so wäre auch die süße Judy Blue.
I guess i sound just like that other fella
Ich schätze, ich klinge genau wie dieser andere Kerl,
Cause you know i wish that i had Jesse's girl too
denn, weißt du, ich wünschte, ich hätte auch Jesses Mädchen.
Oh yeah, all right
Oh ja, alles klar.
But i'd die for a kiss from Allison
Aber ich würde für einen Kuss von Allison sterben,
Even though i know she'd break my heart
auch wenn ich weiß, dass sie mir das Herz brechen würde.
Or give me a lo lo Lola
Oder gib mir eine Lo-Lo-Lola,
Minus the extra part
ohne das Extrateil.
Chorus x 2
Refrain x 2
You know i'd even take a Runaround Sue
Du weißt, ich würde sogar eine Runaround Sue nehmen.
Well i'd even take a Runaround Sue
Nun, ich würde sogar eine Runaround Sue nehmen.
Oh yeah, all right
Oh ja, alles klar.





Writer(s): Robert T Wachtel, Allen S. Covert, Adam R Sandler, Jonathan C. Rosenberg, Frank A. Coraci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.