Paroles et traduction en allemand Adam Sandler - Pickin' Daisies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pickin' Daisies
Gänseblümchen pflücken
("what's
the
matter
honey,
are
you
not
feeling
well?
("Was
ist
los,
Schatz,
fühlst
du
dich
nicht
wohl?
it's
okay,
mama
will
take
care
of
you")
Es
ist
okay,
Mama
wird
sich
um
dich
kümmern")
not
really
sick,
but
don't
you
know
Ich
bin
nicht
wirklich
krank,
aber
weißt
du
i
still
say
i
am
ich
sage
es
trotzdem
dad
just
mumbles,
'there
goes
my
girlie
son
Papa
murmelt
nur:
'Da
geht
mein
Mädchen-Sohn
actin'
up
again'
spielt
sich
wieder
auf'
("how
could
you
be
my
kid?")
("Wie
kannst
du
nur
mein
Kind
sein?")
mom
knows
i'm
fakin'
it,
but
she
understands
Mama
weiß,
dass
ich
es
nur
vortäusche,
aber
sie
versteht
what'll
happen
if
i
go
was
passieren
wird,
wenn
ich
gehe
the
last
four
days
die
letzten
vier
Tage
the
tough
guys
have
been
on
a
roll
haben
die
harten
Jungs
einen
Lauf
(they
show
him
no
mercy)
(Sie
zeigen
ihm
keine
Gnade)
plenty
of
name
calling
and
pushing
my
head
jede
Menge
Beschimpfungen
und
sie
drücken
meinen
Kopf
in
the
toilet
bowl
in
die
Toilettenschüssel
(they
call
him
a
loser)
(Sie
nennen
ihn
einen
Verlierer)
but
they
won't
get
their
hands
on
me
today
aber
sie
werden
mich
heute
nicht
in
die
Finger
bekommen
cause
home
with
mama
denn
zu
Hause
bei
Mama
is
where
i'm
gonna
stay
da
werde
ich
bleiben
we're
pickin'
daisies
Wir
pflücken
Gänseblümchen
("who
cares
about
them
anyway?")
("Wen
interessieren
die
schon?")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("they'll
all
be
working
for
you
someday")
("Sie
werden
alle
eines
Tages
für
dich
arbeiten")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("they're
just
jealous
of
you")
("Sie
sind
nur
neidisch
auf
dich")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("next
year
you'll
go
to
private
school")
("Nächstes
Jahr
gehst
du
auf
eine
Privatschule")
can't
play
sports
or
games,
Ich
kann
keine
Sportarten
oder
Spiele
spielen,
i'm
only
really
good
at
reading
ich
bin
nur
wirklich
gut
im
Lesen
(he
can't
catch
a
football)
(Er
kann
keinen
Football
fangen)
apparently
that's
not
too
cool,
anscheinend
ist
das
nicht
besonders
cool,
that's
why
my
nose
is
usually
bleeding
deshalb
blutet
meine
Nase
normalerweise
(plus
they
give
him
fat
lips)
(Außerdem
verpassen
sie
ihm
dicke
Lippen)
at
this
time
yesterday,
my
underwear
Gestern
um
diese
Zeit
war
meine
Unterhose
was
over
my
head
über
meinem
Kopf
but
i'll
be
safe
today,
aber
heute
werde
ich
sicher
sein,
i
know
cause
mama
said
ich
weiß
es,
weil
Mama
sagte
we're
pickin'
daisies
Wir
pflücken
Gänseblümchen
("who
really
cares
what
they
think?")
("Wen
interessiert
es
wirklich,
was
sie
denken?")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("you
should
talk
about
it
with
your
shrink")
("Du
solltest
mit
deinem
Psychiater
darüber
sprechen")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("they'll
all
end
up
in
jail")
("Sie
werden
alle
im
Gefängnis
landen")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("marshall's
is
having
a
sale")
("Bei
Marshall's
ist
Ausverkauf")
i
know
tomorrow
it'll
all
start
up
again
Ich
weiß,
morgen
geht
alles
wieder
von
vorne
los
(he'll
be
greeted
with
a
headlock)
(Er
wird
mit
einem
Kopfgriff
begrüßt)
and
all
that
i
can
do
is
sit
and
pray
und
alles,
was
ich
tun
kann,
ist
sitzen
und
beten
for
the
weekend
für
das
Wochenende
but
i
know
when
i'm
older,
aber
ich
weiß,
wenn
ich
älter
bin,
i'll
look
back
and
laugh
werde
ich
zurückblicken
und
lachen
at
all
those
kids
who
pulled
my
pants
down
über
all
die
Kinder,
die
mir
die
Hose
runtergezogen
and
took
that
photograph
und
das
Foto
gemacht
haben
cause
we'll
be
through
with
kickball
denn
wir
sind
fertig
mit
Kickball
we'll
all
be
weak
and
old
wir
werden
alle
schwach
und
alt
sein
but
i
will
be
the
only
one
aber
ich
werde
der
Einzige
sein
with
a
magic
place
to
go
mit
einem
magischen
Ort,
an
den
ich
gehen
kann
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("you're
better
off
in
the
end")
("Am
Ende
geht
es
dir
besser")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("who
cares?
i'll
be
your
friend")
("Wen
kümmert's?
Ich
werde
dein
Freund
sein")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("you
can
always
count
on
me")
("Du
kannst
dich
immer
auf
mich
verlassen")
pickin'
daisies
pflücken
Gänseblümchen
("i
made
you
some
iced
tea")
("Ich
habe
dir
Eistee
gemacht")
pickin'
daisies...
pflücken
Gänseblümchen...
("you
are,
too,
very
handsome,
just
not
in
a
traditional
way"...
("Du
bist
auch
sehr
hübsch,
nur
nicht
auf
die
traditionelle
Art"...
"when
i
was
a
kid
we
didn't
have
videogames,
just
pinball.
but
i
could
learn".
"Als
ich
ein
Kind
war,
hatten
wir
keine
Videospiele,
nur
Flipper.
Aber
ich
könnte
lernen".
"well
they're
just
upset
that
they
don't
have
earmuffs"...
"Nun,
sie
sind
nur
verärgert,
dass
sie
keine
Ohrenschützer
haben"...
"you
can
come
to
aerobics
class
with
me
and
watch,
all
the
ladies
love
you!"...
"Du
kannst
mit
mir
zum
Aerobic-Kurs
kommen
und
zuschauen,
alle
Damen
lieben
dich!"...
"who
needs
name
brand
shirts?
yours
is
the
same
thing
without
a
fancy
tag"...
"Wer
braucht
schon
Markenhemden?
Deins
ist
dasselbe,
nur
ohne
schickes
Etikett"...
"why
don't
you
go
to
sleep?
and
when
you
wake
up,
then
i'll
play
you
the
eddie
"Warum
gehst
du
nicht
schlafen?
Und
wenn
du
aufwachst,
spiele
ich
dir
die
Eddie
fisher
record"...)
Fisher
Platte
vor"...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen S. Covert, Adam R Sandler, Jonathan C. Rosenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.