Adam Sandler - Pickin' Daisies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adam Sandler - Pickin' Daisies




Pickin' Daisies
Собираем ромашки
("what's the matter honey, are you not feeling well?
("Что случилось, дорогой, тебе нехорошо?
it's okay, mama will take care of you")
Ничего, мама позаботится о тебе")
not really sick, but don't you know
На самом деле не болен, но ты же знаешь,
i still say i am
Я все равно скажу, что болен.
dad just mumbles, 'there goes my girlie son
Папа просто бормочет: "Вот опять мой сынок
actin' up again'
Начинает свои штучки"
("how could you be my kid?")
("Как ты можешь быть моим ребенком?")
mom knows i'm fakin' it, but she understands
Мама знает, что я притворяюсь, но она понимает
what'll happen if i go
Что будет, если я пойду
the last four days
Последние четыре дня
the tough guys have been on a roll
Крутые парни были на коне
(they show him no mercy)
(Они не знают пощады)
plenty of name calling and pushing my head
Куча обзывательств и моя голова в унитазе
in the toilet bowl
В унитазе
(they call him a loser)
(Они называют его неудачником)
but they won't get their hands on me today
Но сегодня они меня не достанут,
cause home with mama
Потому что дома с мамой
is where i'm gonna stay
Я останусь
we're pickin' daisies
Мы собираем ромашки
("who cares about them anyway?")
("Да кому они вообще нужны?")
pickin' daisies
Собираем ромашки
("they'll all be working for you someday")
("Они все будут работать на тебя когда-нибудь")
pickin' daisies
Собираем ромашки
("they're just jealous of you")
("Они просто завидуют тебе")
pickin' daisies
Собираем ромашки
("next year you'll go to private school")
("В следующем году ты пойдешь в частную школу")
can't play sports or games,
Не умею играть в спортивные игры,
i'm only really good at reading
Я только хорошо читаю
(he can't catch a football)
(Он не может поймать футбольный мяч)
apparently that's not too cool,
Видимо, это не круто,
that's why my nose is usually bleeding
Вот почему у меня обычно идет кровь из носа
(plus they give him fat lips)
(Плюс они разбивают ему губы)
at this time yesterday, my underwear
В это же время вчера мои трусы
was over my head
Были на моей голове
but i'll be safe today,
Но сегодня я буду в безопасности,
i know cause mama said
Я знаю, потому что мама сказала
we're pickin' daisies
Мы собираем ромашки
("who really cares what they think?")
("Кого волнует, что они думают?")
pickin' daisies
Собираем ромашки
("you should talk about it with your shrink")
("Тебе стоит поговорить об этом со своим психологом")
pickin' daisies
Собираем ромашки
("they'll all end up in jail")
("Они все окажутся в тюрьме")
pickin' daisies
Собираем ромашки
("marshall's is having a sale")
("В Marshall's распродажа")
i know tomorrow it'll all start up again
Я знаю, что завтра все начнется снова
(he'll be greeted with a headlock)
(Его встретят захватом головы)
and all that i can do is sit and pray
И все, что я могу сделать, это сидеть и молиться
for the weekend
О выходных
but i know when i'm older,
Но я знаю, что когда я стану старше,
i'll look back and laugh
Я буду оглядываться назад и смеяться
at all those kids who pulled my pants down
Над всеми теми детьми, которые стягивали с меня штаны
and took that photograph
И фотографировали это
cause we'll be through with kickball
Потому что мы закончим играть в кикбол
we'll all be weak and old
Мы все будем слабыми и старыми
but i will be the only one
Но я буду единственным
with a magic place to go
С волшебным местом, куда можно пойти
pickin' daisies
Собирать ромашки
("you're better off in the end")
("В конце концов, тебе повезло")
pickin' daisies
Собирать ромашки
("who cares? i'll be your friend")
("Кого это волнует? Я буду твоим другом")
pickin' daisies
Собирать ромашки
("you can always count on me")
("Ты всегда можешь рассчитывать на меня")
pickin' daisies
Собирать ромашки
("i made you some iced tea")
("Я приготовила тебе холодный чай")
pickin' daisies...
Собираем ромашки...
("you are, too, very handsome, just not in a traditional way"...
("Ты тоже очень красивый, просто не в традиционном смысле"...
"when i was a kid we didn't have videogames, just pinball. but i could learn".
"Когда я был ребенком, у нас не было видеоигр, только пинбол. Но я мог бы научиться".
"well they're just upset that they don't have earmuffs"...
"Ну, они просто расстроены, что у них нет наушников"...
"you can come to aerobics class with me and watch, all the ladies love you!"...
"Ты можешь пойти со мной на занятия аэробикой и посмотреть, все дамы тебя любят!"...
"who needs name brand shirts? yours is the same thing without a fancy tag"...
"Кому нужны фирменные рубашки? Твоя - то же самое, только без модной бирки"...
"why don't you go to sleep? and when you wake up, then i'll play you the eddie
"Почему бы тебе не поспать? А когда ты проснешься, я поставлю тебе пластинку Эдди
fisher record"...)
Фишера"...)





Writer(s): Allen S. Covert, Adam R Sandler, Jonathan C. Rosenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.