Performed by Adam Sandler, Rob Schneider, Tim Herlihy, and Steve Koren
Aufgeführt von Adam Sandler, Rob Schneider, Tim Herlihy und Steve Koren
Russel: [Shouting] "Come on Robert! Pitch it in there, baby! We're behind you here in right field! One down! Two to go! Hum it now! Yeah! Show 'em the magic! This chump can't hit!"
Russel: [Schreiend] "Komm schon Robert! Wirf ihn rein, Baby! Wir stehen hinter dir hier im rechten Feld! Einer ist raus! Zwei fehlen noch! Zeig's ihm! Ja! Zeig ihnen die Magie! Dieser Trottel kann nicht treffen!"
[Whispering to himself] "Please God, don't help him hit it to me. Anywhere but to right field. Please God, I bet you."
[Flüstert zu sich selbst] "Bitte Gott, hilf ihm nicht, ihn zu mir zu schlagen. Überall hin, nur nicht ins rechte Feld. Bitte Gott, ich flehe dich an."
[Shouting] "Come on now! No batter! No batter! Big whiffer! Big whiffer!"
[Schreiend] "Komm schon! Kein Schlagmann! Kein Schlagmann! Großer Fehlschlag! Großer Fehlschlag!"
[Whispering] "Oh please, don't let him hit it to me. My God, not to me."
[Flüstert] "Oh bitte, lass ihn nicht zu mir schlagen. Mein Gott, nicht zu mir."
[Shouting] "Steam it baby! Steam it!"
[Schreiend] "Dampf ab, Baby! Dampf ab!"
[Whispering] "Oh God no, Oh God no, Oh God no, Oh God no."
[Shouting] "Good catch, Steven! Nice glove! You da man! Two away now! Lookin' good! We're all looking good out here! Come on Robert! This lump of crap can't hit!"
[Schreiend] "Gut gefangen, Steven! Schöner Handschuh! Du bist der Mann! Zwei sind raus jetzt! Sieht gut aus! Wir sehen alle gut aus hier draußen! Komm schon Robert! Dieser Mistklumpen kann nicht treffen!"
[Whiserping] "Oh God, he's a leftie! A big leftie! Total power to hit it. He's gonna pile it right to me and there's nothing I can do to stop him."
[Flüsternd] "Oh Gott, er ist Linkshänder! Ein großer Linkshänder! Volle Kraft, um ihn zu treffen. Er wird ihn direkt zu mir schlagen und ich kann nichts tun, um ihn aufzuhalten."
[Shouting] "Pitch 'em the funny one, Robert! Big whiffer! Big whiffer!"
[Schreiend] "Wirf ihm den komischen Ball, Robert! Großer Fehlschlag! Großer Fehlschlag!"
[Whispering] "Oh he is a natural athlete and I am so worthless. Please God, take his life. Make him die."
[Flüsternd] "Oh, er ist ein Naturtalent und ich bin so wertlos. Bitte Gott, nimm ihm das Leben. Lass ihn sterben."
[Shouting] "No batter! No batter!"
[Schreiend] "Kein Schlagmann! Kein Schlagmann!"
[Ball is hit]
[Ball wird geschlagen]
Russel: [Whispering] "Oh God. This is not happening. No, don't do this to me. Please. Make it stop."
Russel: [Flüsternd] "Oh Gott. Das passiert nicht. Nein, tu mir das nicht an. Bitte. Lass es aufhören."
[Ball hits Russel]
[Ball trifft Russel]
Russel: "OWWWW! My elbow!"
Russel: "AUUUUU! Mein Ellbogen!"
M1: "Throw it to second! Pick it up already!"
M1: "Wirf ihn zur zweiten Base! Heb ihn endlich auf!"
Russel: "Take it! Just take the ball!"
Russel: "Nimm ihn! Nimm einfach den Ball!"
[Russel tosses the ball]
[Russel wirft den Ball]
M2: "Nice throw, you pansy!"
M2: "Schöner Wurf, du Weichei!"
Russel: [Whispering] "Ok, get under control. Easy now, easy. Say something to the team."
Russel: [Flüsternd] "Okay, beruhige dich. Ganz ruhig, ganz ruhig. Sag etwas zum Team."
[Shouting] "Good hussle everybody! Yeah! Nice work! Play's at third!"
[Schreiend] "Gut gemacht, Leute! Ja! Gute Arbeit! Spiel ist an der dritten Base!"
[Whispering] "That wasn't funny, Lord. I've been so good and for what!?"
[Flüsternd] "Das war nicht lustig, Herr. Ich war so brav und wofür!?"
[Shouting] "Come on, Robert! Settle down! Just throw straight! You get it across the plate! We'll take care of the rest!"
[Schreiend] "Komm schon, Robert! Beruhige dich! Wirf einfach geradeaus! Du bringst ihn über die Platte! Wir kümmern uns um den Rest!"
[Whispering] "Oh no, another lefty."
[Flüsternd] "Oh nein, noch ein Linkshänder."
[Ball is hit]
[Ball wird geschlagen]
Russel: [Shouting] "NOO! Why me again!?"
Russel: [Schreiend] "NEIN! Warum schon wieder ich!?"
[Ball hits Russel]
[Ball trifft Russel]
Russel: "OWWWW! My neck!"
Russel: "AUUUUU! Mein Nacken!"
[Panting Whining] "I can't breath. I can't breath."
[Keuchend, wimmernd] "Ich kann nicht atmen. Ich kann nicht atmen."
M2: "Pick it up and throw it, you moron!"
M2: "Heb ihn auf und wirf ihn, du Idiot!"
Russel: [Whining] "Here.come on, here. Take the ball! Take it!"
Russel: [Shouting] "Oh hahaha. Pele! Good one! Hehehe. Ok! Come on! Suck it up guys! We'll get those runs back! This is where we dig down! We just need one more out!"
Russel: [Schreiend] "Oh hahaha. Pele! Guter Witz! Hehehe. Okay! Komm schon! Reißt euch zusammen, Leute! Wir holen uns diese Runs zurück! Jetzt geben wir alles! Wir brauchen nur noch ein Aus!"
[Whispering] "Oh look! A rightie! Oh Lord, thank you. Thank you so much. I owe you."
[Flüsternd] "Oh schau! Ein Rechtshänder! Oh Herr, ich danke dir. Vielen Dank. Ich schulde dir was."
[Shouting] "This loser can't hit! No batter! Come on, this is where we take them out!"
[Schreiend] "Dieser Verlierer kann nicht treffen! Kein Schlagmann! Komm schon, jetzt schalten wir sie aus!"
[Whispering] "Uh oh, what's happening? Where's the rightie going? What? Who's this guy? He's a leftie and he's pinch hitting. No! No!"
[Flüsternd] "Äh oh, was passiert? Wo geht der Rechtshänder hin? Was? Wer ist dieser Typ? Er ist Linkshänder und er ist ein Pinch Hitter. Nein! Nein!"
[Shouting] "Why's he pointing at me!?"
[Schreiend] "Warum zeigt er auf mich!?"
[Ball is hit]
[Ball wird geschlagen]
Russel: [Shouting] "Oh my Lord! What have I done to deserve this?!"
Russel: [Schreiend] "Oh mein Gott! Was habe ich getan, um das zu verdienen?!"
M3: "I got it! I got it!"
M3: "Ich hab ihn! Ich hab ihn!"
[Running over to the ball near Russel]
[Rennt zum Ball in der Nähe von Russel]
[Thud! Crashes into Russel]
[Rumms! Kracht in Russel]
M3: "Whoa! Sorry about that, Russel. Are you ok?"
M3: "Oh! Entschuldige, Russel. Alles in Ordnung mit dir?"
Russel: [Shouting] "HELL YEAH! We're up now! It's our turn to kick a little ass!"
Russel: [Schreiend] "JA KLAR! Wir sind dran! Jetzt sind wir dran, ein bisschen Arsch zu treten!"
M3: "All right, Russel. I think you're up first."
M3: "Alles klar, Russel. Ich glaube, du bist als Erster dran."
Russel: "NOOOOO!"
Russel: "NEEEEEIIIIIN!"
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.