Paroles et traduction Adam Sandler - Stan The Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born
in
nineteen
thirty-five
in
Brooklyn,
NY
Родился
в
тридцать
пятом
в
Бруклине,
штат
Нью-Йорк
Son
of
Anna
and
Phil
Сын
Анны
и
Фила
At
nineteen
years
old
he
married
my
mother
Judy
В
девятнадцать
лет
женился
на
моей
маме
Джуди
And
immediately
paid
his
first
Bloomingdale's
bill
И
сразу
же
оплатил
свой
первый
счёт
из
Bloomingdale's
Right
away
they
started
on
a
family
Сразу
же
они
начали
создавать
семью
Three
smart
kids
popped
out
of
mom's
tummy
Три
умных
ребёнка
выскочили
из
маминого
животика
But
then
one
steamy*
night
dad
forgot
to
wear
his
raincoat
Но
потом
одной
жаркой*
ночью
папа
забыл
надеть
свой
дождевик
Nine
months
later
out
came
the
dummy
Девять
месяцев
спустя
появился
на
свет
болван
But
he
took
care
of
me
Но
он
заботился
обо
мне
Oh,
'Stan
the
Man'
was
my
hero
О,
"Стэн
Мужик"
был
моим
героем
The
coolest
guy
ever,
I
swear
Самый
крутой
парень
на
свете,
клянусь
He
stayed
up
all
night
making
me
a
clay
volcano
Он
не
спал
всю
ночь,
делая
мне
вулкан
из
глины
That's
how
I
won
the
science
fair
Вот
так
я
выиграл
научную
ярмарку
He
was
6'2,
200
and
50
lbs.
Он
был
ростом
188
см,
весом
113
кг
And
as
sweet
as
he
was
strong
И
такой
же
милый,
как
и
сильный
He
was
also
known
to
be
pretty
well
endowed
Он
также
был
известен
тем,
что
был
довольно
хорошо
одарён
But
believe
me
he
didn't
pass
that
one
along
Но,
поверь
мне,
он
это
не
передал
по
наследству
His
fav'rite
singers
were
Leo
Red
Bone
and
Johny
Cash
Его
любимыми
певцами
были
Лео
Редбоун
и
Джонни
Кэш
His
favorite
ball
players
were
Cold
Facts
and
Micky
Его
любимыми
игроками
в
мяч
были
"Холодные
Факты"
и
Микки
His
favorite
restaurant
was
the
state's
delicatessen
Его
любимым
рестораном
был
государственный
гастроном
His
favorite
movie
was
'Little
Nicky'
Его
любимым
фильмом
был
"Маленький
Ники"
Sorry
'Godfather
I
and
II'
Извини,
"Крёстный
отец
I
и
II"
Maybe
next
time
Может
быть,
в
следующий
раз
Yeah,
'Stan
the
Man'
was
my
hero
Да,
"Стэн
Мужик"
был
моим
героем
With
a
golf
swing
that
made
me
cry
С
ударом
по
мячу
для
гольфа,
от
которого
я
плакал
He'd
take
their
money
and
put
it
in
his
top
dresser
drawer
Он
брал
их
деньги
и
клал
в
верхний
ящик
комода
Then
I'd
steal
it
so
I
could
get
high...
Потом
я
их
крал,
чтобы
накуриться...
But
he
...
beat
that
habit
...
out
of
me
Но
он
...
выбил
из
меня
...
эту
привычку
Thanks
for
letting
me
stay
up
late
to
watch
Johny
Carson
Спасибо,
что
разрешал
мне
не
спать
допоздна,
чтобы
смотреть
Джонни
Карсона
Thanks
for
coaching
all
our
games
in
Livingston
Park
Спасибо,
что
тренировал
все
наши
игры
в
Ливингстон-парке
Thanks
for
telling
me
to
always
punch
a
kid
in
the
face
Спасибо,
что
сказал
мне
всегда
бить
ребёнка
по
лицу
If
he
made
an
anti-Semitic
remark
Если
он
сделал
антисемитское
замечание
Yeah,
and
don't
worry
'bout
mom
Да,
и
не
волнуйся
о
маме
We'll
always
look
after
her
Мы
всегда
будем
заботиться
о
ней
Me,
Scott,
Val,
Liz,
and
the
grandkids
Я,
Скотт,
Вэл,
Лиз
и
внуки
And
when
Jacky
and
I
have
children
of
our
own
И
когда
у
нас
с
Джеки
будут
свои
дети
We'll
try
to
raise
them
just
the
way
you
did
Мы
постараемся
воспитать
их
так
же,
как
ты
So
say
'hi'
to
both
my
grandmas
and
grandpas
Так
что
передай
привет
обеим
моим
бабушкам
и
дедушкам
Tell
my
dog,
Meatball,
I
miss
him
so
Скажи
моей
собаке,
Митболу,
что
я
очень
по
нему
скучаю
But
most
important,
take
advantage
of
being
in
heaven
Но
самое
главное,
воспользуйся
тем,
что
ты
на
небесах
And
go
bang
Marylin
Monroe
И
займись
сексом
с
Мэрилин
Монро
Mom
said
it's
cool
...
just
wear
a
raincoat
Мама
сказала,
что
это
круто
...
только
надень
дождевик
Oh,
'Stan
the
Man'
was
my
hero
О,
"Стэн
Мужик"
был
моим
героем
Still
is
and
always
will
be
Всё
ещё
есть
и
всегда
будет
'Cause
he
didn't
give
too
much
crap
about
nothin'
Потому
что
он
не
парился
ни
о
чём
Except
loving
his
family
Well
'Stan
the
Man'
is
gone*
Кроме
любви
к
своей
семье
Что
ж,
"Стэн
Мужик"
ушёл*
But
will
always
live
on*
Но
он
всегда
будет
жить*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen S. Covert, Adam R. Sandler, Robert Smigel, James Donaruma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.