Paroles et traduction Adam Sandler - The Goat Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
a
simple
goat
Я
простой
козёл,
I
live
on
the
back
of
a
pick-up
truck
Живу
в
кузове
пикапа.
The
Old
Man
tied
me
here
with
a
3-foot
rope
Старик
привязал
меня
трёхметровой
верёвкой,
Am
I
happy
he
don't
give
a
fuck
Счастлив
ли
я?
Ему
плевать.
"Hey
goat
I'm
going
to
beat
your
head
in
with
a
hickory
stick"
"Эй,
козёл,
я
разобью
тебе
башку
ореховой
палкой!"
Sometimes
he
uses
his
fists
Иногда
он
использует
кулаки.
He's
filled
with
anger,
and
filled
with
rage
Он
полон
гнева
и
ярости,
And
tells
me
I
smell
like
piss
И
говорит,
что
от
меня
воняет
мочой.
His
drink,
Jimmy
Bean
Его
напиток
- Джим
Бим,
His
chaser,
a
beer
Закуска
- пиво,
After
that,
various
alcohols
А
после
- разные
спиртные
напитки.
That's
when
the
beatings
get
so
severe
Вот
тогда
побои
становятся
особенно
жестокими.
Asleep
I
pray
he
falls
Во
сне
я
молюсь,
чтобы
он
упал,
But
don't
feel
sorry
for
me
Но
не
жалей
меня.
Things
weren't
always
this
bad
Всё
было
не
всегда
так
плохо.
Why,
when
I
was
a
young
talking
goat
Когда
я
был
молодым
говорящим
козлом,
The
Old
Man
was
just
like
my
dad
Старик
был
как
мой
отец.
I
come
from
the
hills
of
Europe
Я
родом
из
холмов
Европы,
That's
where
I
met
the
Old
Man
Там
я
и
встретил
Старика.
He
was
lost
in
the
woods,
I
gave
him
directions
Он
заблудился
в
лесу,
я
указал
ему
дорогу,
He
gave
me
a
tuna
can
Он
дал
мне
банку
тунца.
Then
he
stopped
in
his
tracks
Потом
он
остановился
And
he
said,
"Hey
Goat!
И
сказал:
"Эй,
Козёл!
Would
you
like
to
live
with
me?
Хочешь
жить
со
мной?
I've
got
a
house
with
a
pick-up
truck
У
меня
есть
дом
и
пикап
In
a
place
across
the
sea"
В
месте
за
океаном".
I
said,
"Sure,
why
not,
I've
got
no
family
Я
ответил:
"Конечно,
почему
бы
и
нет,
у
меня
нет
семьи,
You
seem
like
a
nice
guy"
Ты
кажешься
хорошим
парнем".
So
we
went
off
to
America
Так
мы
отправились
в
Америку,
The
home
of
apple
pie
Родину
яблочного
пирога.
On
the
boat,
the
Old
Man
told
me
На
корабле
Старик
сказал
мне,
I
would
be
a
present
for
his
wife
Что
я
буду
подарком
для
его
жены.
"A
talking
goat!"
he
exclaimed,
"Говорящий
козёл!"
- воскликнул
он,
"She'd
never
seen
this
in
her
life"
"Она
такого
в
жизни
не
видела!"
I
felt
so
special!
Я
чувствовал
себя
особенным!
Well,
I
just
couldn't
believe
it
Я
просто
не
мог
поверить,
After
all
these
years
I
finally
had
a
friend
После
стольких
лет
у
меня
наконец-то
появился
друг.
He
trimmed
my
beard
Он
подстриг
мою
бороду,
He
scraped
my
hooves
Почистил
мои
копыта,
I
prayed
it
would
never
end
Я
молился,
чтобы
это
никогда
не
кончалось.
But
when
we
got
to
his
house
Но
когда
мы
добрались
до
его
дома,
There
was
no
wife
Жены
там
не
было,
Only
a
short,
short
letter
Только
короткое
письмо.
It
said:
"I'm
leaving
you
for
your
brother
В
нём
говорилось:
"Я
ухожу
от
тебя
к
твоему
брату,
Because
he
fucks
me
better"
Потому
что
он
трахает
меня
лучше".
His
eyes
filled
with
tears
of
sadness
Его
глаза
наполнились
слезами
печали,
His
heart
was
filled
with
grief
Его
сердце
было
полно
горя.
To
soothe
himself
he
drank
a
pint
of
Old
Granddad
Чтобы
успокоиться,
он
выпил
пинту
"Олд
Гранд-Дад"
And
beat
me
like
a
side
of
beef
И
избил
меня
как
кусок
мяса.
I
screamed,
"Send
me
back
to
the
hills
of
Europe!"
Я
кричал:
"Отправь
меня
обратно
в
холмы
Европы!"
He
just
shook
his
head
and
said,
"Nope!
Он
просто
покачал
головой
и
сказал:
"Нет!
No
one
will
ever
leave
me
again
Никто
больше
никогда
меня
не
покинет.
To
make
sure,
put
on
this
3-foot
fucking
rope."
Чтобы
быть
уверенным,
надень
эту
чёртову
верёвку".
Present
day,
I've
been
on
the
truck
for
51
years
На
сегодняшний
день
я
нахожусь
в
пикапе
уже
51
год.
My
only
friend
is
the
AM
radio
Мой
единственный
друг
- это
AM-радио.
Sometimes
the
neighborhood
children
stop
by
Иногда
заходят
дети
из
соседних
домов,
But
it's
always
rocks
and
beer
bottles
that
they
throw
Но
они
всегда
кидают
камни
и
бутылки
из-под
пива.
At
first
they're
excited
to
see
a
talking
goat
Сначала
они
рады
видеть
говорящего
козла,
They
gather
around
to
hear
what
I
have
to
say
Они
собираются
вокруг,
чтобы
послушать,
что
я
скажу.
But
I
guess
sometimes
my
stories
go
on
too
long
Но,
наверное,
иногда
мои
истории
затягиваются,
So
they
leave
and
giggle
I
need
a
bidet
Поэтому
они
уходят
и
хихикают,
что
мне
нужно
биде.
But
you
know
there
was
a
night
that
I
did
get
off
the
truck
Но
знаешь,
однажды
ночью
я
всё
же
сбежал
из
пикапа,
When
the
Old
Man
was
passed
out
drunk
Когда
Старик
был
в
отключке.
Three
neighbourhood
kids
took
me
to
a
rock
'n
roll
concert
Трое
соседских
детей
взяли
меня
на
рок-н-ролльный
концерт,
The
kind
of
music,
old-school
funk
Музыка
в
стиле
олдскульного
фанка.
It
was
the
first
time
I
got
off
the
truck
Это
был
первый
раз,
когда
я
выбрался
из
пикапа,
The
music
made
me
lose
control
Музыка
заставила
меня
потерять
контроль.
The
lead
singer
asked
if
we
were
having
fun
Солист
спросил,
весело
ли
нам,
I
said,
"Fucking
crank
that
rock
'n
roll!"
Я
ответил:
"Чёрт
возьми,
врубите
этот
рок-н-ролл!"
The
women
at
the
show
were
beautiful
Женщины
на
концерте
были
прекрасны,
As
they
danced
sexily
on
the
soft
grass
Они
сексуально
танцевали
на
мягкой
траве.
One
of
them
even
petted
my
fur
Одна
из
них
даже
погладила
мою
шерсть,
Fuck
me
in
the
goat-ass!
Чёрт,
да
трахните
меня
в
козлиную
задницу!
Then
some
long-haired
guys
grabbed
me
by
the
horns
Потом
какие-то
длинноволосые
парни
схватили
меня
за
рога
And
threw
me
in
the
mosh
pit
И
бросили
в
мошпит.
They
passed
me
around
and
treated
me
nice
Они
передавали
меня
из
рук
в
руки
и
хорошо
ко
мне
относились,
Till
I
nerviously
sprayed
them
with
shit
Пока
я
в
нервном
порыве
не
обрызгал
их
дерьмом.
Then
the
music
stopped
Тогда
музыка
прекратилась,
And
everything
was
quite
И
всё
стихло,
And
all
the
rock
'n
rollers
started
a
fucking
goat-riot
И
все
рок-н-роллеры
начали
чёртов
козлиный
бунт.
Kill
the
goat!
Убить
козла!
Kill
the
goat!
Убить
козла!
Kill
the
goat!
Убить
козла!
Kill
the
goat!
Убить
козла!
They
chased
me
under
the
bleachers
Они
погнались
за
мной
под
трибуны,
They
chased
me
onto
the
street
Они
погнались
за
мной
на
улицу,
They
chased
me
into
an
alley
Они
погнались
за
мной
в
переулок
And
said
I
was
a
dead
fucking
goat
meat
И
сказали,
что
я
сдохну,
как
козлиное
мясо.
But
then
I
saw
a
sight
Но
потом
я
увидел
то,
That
I
never
thought
I'd
see
Чего
никогда
не
думал
увидеть.
The
Old
Man
swinging
his
hickory
stick
Старик
размахивал
своей
ореховой
палкой,
But
he
wasn't
swinging
at
me
Но
он
размахивал
ею
не
надо
мной.
"Fuck
you,
pot-smoking
turkeys!
"К
чёрту
вас,
обкуренные
индюки!
Don't
you
press
your
luck!"
Не
испытывайте
судьбу!"
The
long
hairs
ran
away
screaming
Длинноволосые
с
криками
разбежались,
As
I
scrambled
onto
the
truck
А
я
забрался
в
пикап.
When
we
got
home,
the
Old
Man
said,
Когда
мы
вернулись
домой,
Старик
сказал:
"Goat,
you
broke
the
sacred
law
"Козёл,
ты
нарушил
священный
закон.
No!
Please!
Sorry!
Shit!
Нет!
Пожалуйста!
Прости!
Чёрт!
I'll
let
it
go
this
time,
but
if
you
leave
again
В
этот
раз
я
прощу
тебя,
но
если
ты
ещё
раз
сбежишь,
I'll
break
your
fucking
jaw!"
Я
сломаю
тебе
чёртову
челюсть!"
Super!
Great!
Okay!
Супер!
Здорово!
Хорошо!
"Thank
you
Old
Man,
for
saving
my
life
"Спасибо,
Старик,
что
спас
мне
жизнь,
Thank
you
again
and
again
Спасибо
тебе
снова
и
снова.
You
could
have
let
them
barbeque
me,
Ты
мог
бы
позволить
им
сделать
из
меня
барбекю,
But
you
acted
like
a
friend"
Но
ты
поступил
как
друг".
"I'm
not
your
friend,
I
don't
even
like
you
"Я
не
твой
друг,
ты
мне
даже
не
нравишься,
I'm
just
not
drunk,"
he
said
Я
просто
не
пьян",
- сказал
он.
To
prove
his
point,
he
drank
a
bottle
of
grain
alcohol
Чтобы
доказать
свою
правоту,
он
выпил
бутылку
спирта
And
beat
the
fucking
shit
out
of
my
head.
И
избил
меня
до
полусмерти.
That
night
a
suffered
a
concussion
deep
inside
my
goat
brain
В
ту
ночь
я
получил
сотрясение
мозга,
I
still
cannot
feel
my
tail
bone
Я
до
сих
пор
не
чувствую
свой
хвост,
And
Ill
probably
never
walk
straight
again
И,
вероятно,
больше
никогда
не
смогу
нормально
ходить.
I
guess
you'd
call
me
a
scapegoat
Наверное,
меня
можно
назвать
козлом
отпущения,
A
punching
bag
for
the
Old
Man
to
mock
Грушей
для
битья,
над
которой
издевается
Старик,
Just
because
his
wife
left
him
Только
потому,
что
его
жена
бросила
его
For
his
brother's
abnormally
large
cock
Ради
аномально
большого
члена
его
брата.
He
could
have
been
my
buddy
Он
мог
бы
быть
моим
приятелем,
But
instead
he's
a
crazy
old
fuck
Но
вместо
этого
он
чокнутый
старый
хрен.
And,
once
again,
I
go
to
sleep
in
my
eternal
home
И
я
снова
засыпаю
в
своём
вечном
доме,
The
back
of
the
pick-up
truck
В
кузове
пикапа.
Goodnight,
Old
Man!
Спокойной
ночи,
Старик!
Yeah,
goodnight
Goat!
Ага,
спокойной
ночи,
Козёл!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allen S. Covert, Adam R. Sandler, Jonathan C. Rosenberg, Michael Scott Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.