Paroles et traduction Adam Stanton feat. Alex G - Mean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You,
with
your
words
like
knives
Ты,
со
своими
словами,
как
ножи.
And
swords
and
weapons
that
you
use
against
me
И
мечи
и
оружие,
которые
ты
используешь
против
меня.
You,
have
knocked
me
off
my
feet
again,
Ты
снова
сбил
меня
с
ног.
Got
me
feeling
like
a
nothing
Я
чувствую
себя
ничтожеством.
You,
with
your
voice
like
nails
Ты,
со
своим
голосом,
как
гвозди.
On
a
chalk
board,
calling
me
out
when
I'm
wounded
На
меловой
доске,
зовет
меня,
когда
я
ранен.
You,
picking
on
the
weaker
man
Ты,
цепляешься
за
слабого
человека.
You
can
take
me
down
Ты
можешь
сломить
меня.
With
just
one
single
blow
С
одним
единственным
ударом.
But
you
don't
know
what
you
don't
know
Но
ты
не
знаешь
того,
чего
не
знаешь.
Someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Однажды
я
буду
жить
в
большом
старом
городе.
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
Someday
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Когда-нибудь
я
стану
достаточно
большим,
чтобы
ты
не
ударил
меня.
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
Why
you
gotta
be
so
mean?
Почему
ты
должен
быть
таким
подлым?
You,
with
your
switching
sides
Ты,
со
своими
сменяющими
друг
друга
сторонами
And
your
wildfire
lies
and
your
humiliation
И
твоей
дикой
ложью
и
твоим
унижением.
You
have
pointed
out
my
flaws
again
Ты
снова
указала
на
мои
недостатки.
As
if
I
don't
already
see
them
Как
будто
я
их
уже
не
вижу.
I
walk
with
my
head
down,
Я
иду
с
опущенной
головой.
Try
to
block
you
out
'cause
I
never
impress
you
Я
пытаюсь
не
дать
тебе
уйти,
потому
что
никогда
не
впечатляю
тебя.
I
just
want
to
feel
okay
again
Я
просто
хочу
снова
чувствовать
себя
хорошо.
I
bet
you
got
pushed
around
Держу
пари,
тебя
толкнули.
Somebody
made
you
cold
Кто-то
заставил
тебя
замерзнуть.
But
the
cycle
ends
right
now
Но
цикл
заканчивается
прямо
сейчас.
'Cause
you
can't
lead
me
down
that
road
Потому
что
ты
не
можешь
вести
меня
по
этой
дороге.
And
you
don't
know,
what
you
don't
know
И
ты
не
знаешь,
чего
ты
не
знаешь.
Someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Однажды
я
буду
жить
в
большом
старом
городе.
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
Someday
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Когда-нибудь
я
стану
достаточно
большим,
чтобы
ты
не
ударил
меня.
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
Why
you
gotta
be
so
mean?
Почему
ты
должен
быть
таким
подлым?
And
I
can
see
you
years
from
now
in
a
bar
И
я
вижу
тебя
годы
спустя
в
баре.
Talking
over
a
football
game
Разговоры
о
футбольной
игре.
With
that
same
big
loud
opinion
С
таким
же
громким
мнением.
But
nobody's
listening,
washed
up
and
ranting
Но
никто
не
слушает,
не
умывается
и
не
ругается.
About
the
same
old
bitter
things
О
тех
же
старых
горьких
вещах.
Drunk
and
grumbling
on
about
how
I
can't
sing
Пьяный
и
ворчащий
о
том,
как
я
не
могу
петь.
But
all
you
are
is
mean
Но
все,
чем
ты
являешься,
- это
подлость.
All
you
are
is
mean
and
a
liar
and
pathetic
Все,
что
ты
есть-подлая,
лгунья
и
жалкая.
And
alone
in
life
and
mean,
and
mean,
and
mean,
and
mean
И
одинокий
в
жизни,
и
подлый,
и
подлый,
и
подлый,
и
подлый.
But
someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Но
однажды
я
буду
жить
в
большом
старом
городе.
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
Yeah
someday
I'll
be
big
enough
Да,
когда-нибудь
я
стану
достаточно
большим.
So
you
can't
hit
me
Так
что
ты
не
можешь
ударить
меня.
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
Why
you
gotta
be
so
(mean)
Почему
ты
должна
быть
такой?
Someday
I'll
be
living
in
a
big
old
city
Однажды
я
буду
жить
в
большом
старом
городе.
(Why
you
gotta
be
so
mean)
(Почему
ты
должен
быть
таким
подлым?)
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
(Why
you
gotta
be
so
mean)
(Почему
ты
должен
быть
таким
подлым?)
Someday
I'll
be
big
enough
so
you
can't
hit
me
Когда-нибудь
я
стану
достаточно
большим,
чтобы
ты
не
ударил
меня.
(Why
you
gotta
be
so
mean)
(Почему
ты
должен
быть
таким
подлым?)
And
all
you're
ever
gonna
be
is
mean
И
все,
кем
ты
когда-либо
будешь,
будет
подлым.
Why
you
gotta
be
so
mean?
Почему
ты
должен
быть
таким
подлым?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. TURK, F. AHLERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.