Paroles et traduction Adam Strug & Stanislaw Soyka - Klęska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawniej
mi
się
zdawało,
że
z
mroków
chaosu
Раньше
мне
казалось,
что
из
мрака
хаоса
Wbiegłem
w
świat
— niepochwytny
i
wolny
od
losu.
Я
ворвался
в
мир
— неуловимый
и
свободный
от
судьбы.
Że
najtrwalszy
ze
wszystkich
przywidzeń
i
dziwot
—
Что
самый
прочный
из
всех
призраков
и
чудес
—
Sam
o
sobie
śnię
powieść
— sam
klecę
mój
żywot.
Сам
о
себе
повесть
вижу
— сам
творю
свою
жизнь.
Że
powoli,
niechętnie
i
niepostrzeżenie
Что
медленно,
нехотя
и
незаметно
W
złych
snach
mi
się
z
dnia
na
dzień
— snuje
przeznaczenie.
В
дурных
снах
мне
изо
дня
в
день
— плетется
предназначение.
I
że
musi
upłynąć
bardzo
dużo
czasu,
И
что
должно
пройти
очень
много
времени,
Nim
mrok
pozna
mnie
w
kwiatach
lub
stwierdzi
wśród
lasu...
Прежде
чем
мрак
узнает
меня
в
цветах
или
найдет
среди
леса...
Dziś
wiem,
że
w
zło
się
trzeba,
jak
w
szelest,
zasłuchać
—
Сегодня
я
знаю,
что
к
злу
нужно,
как
к
шелесту,
прислушаться
—
Że
je
łatwiej
wykrwawić,
niźli
udobruchać.
Что
его
легче
обескровить,
чем
умилостивить.
Mgła
...
mgła
mi
z
ręki
wróżyła...
Słyszałem
szept
cienia...
Туман
...
туман
мне
с
руки
гадал...
Я
слышал
шепот
тени...
Nim
cios
we
mnie
uderzył
— wprzód
zbrakło
zbawienia.
Прежде
чем
удар
обрушился
на
меня
— сначала
исчезло
спасение.
A
gdym
wołał
o
pomoc
— tak
nagle
się
stało,
А
когда
я
звал
на
помощь
— так
внезапно
случилось,
Jakbym
najpierw
miał
ranę,
a
później
– później
ciało...
Словно
сначала
у
меня
была
рана,
а
потом
– потом
тело...
Bo
między
mną
a
klęską
— żaden
czas
nie
płynął
—
Ведь
между
мной
и
поражением
— никакое
время
не
текло
—
I
nie
było
tych
godzin,
gdym
jeszcze
nie
zginął...
И
не
было
тех
часов,
когда
я
еще
не
погиб...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.