Paroles et traduction Adam Strug & Stanislaw Soyka - Po Co Tyle Świec Nade Mną
Po Co Tyle Świec Nade Mną
Why So Many Candles Above Me
Po
co
tyle
świec
nade
mną,
tyle
twarzy?
Why
are
there
so
many
candles
above
me,
so
many
faces?
Ciału
memu
nic
już
złego
się
nie
zdarzy.
Nothing
bad
will
happen
to
my
body
now.
Wszyscy
stoją,
a
ja
jeden
tylko
leżę
—
Everyone
is
standing,
and
I
alone
am
lying
down
—
Żal
nieszczery,
a
umierać
trzeba
szczerze.
Your
grief
is
insincere,
but
death
should
be
faced
honestly.
Leżę
właśnie,
zapatrzony
w
wieńców
liście,
I
am
lying
here,
gazing
at
the
leaves
of
the
wreath,
Uroczyście
— wiekuiście
— osobiście.
Solemnly
— eternally
— personally.
Śmierć,
co
ścichła,
znów
zaczyna
w
głowie
szumieć,
Death,
which
had
quieted,
begins
to
roar
in
my
head
again,
Lecz
rozumiem,
że
nie
trzeba
nic
rozumieć...
But
I
understand
that
there
is
nothing
to
understand...
/Tak
mi
ciężko
zaznajamiać
się
z
mogiłą,
/It
is
so
hard
for
me
to
get
used
to
the
grave,
Tak
się
nie
chce
być
czymś
innym,
niż
się
było!
/
I
so
do
not
want
to
be
anything
other
than
what
I
was!
/
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Strug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.