Paroles et traduction Adam & The Ants - The Magnificent Five (Remastered)
Long
ago
in
London
town
Давным
давно
в
Лондоне
A
man
called
Ant
sat
deeply
sighing
Человек
по
имени
АНТ
сидел
глубоко
вздыхая
He
was
wondering
Ему
было
интересно,
Which
side
of
the
fence
he
was
on
На
чьей
стороне
забора
он
находится.
Prick
up
your
ears
Навостри
уши!
Prick
up
your
ears
Навостри
уши!
Prick
up
your
ears
Навостри
уши!
Prick
up
your
ears
Навостри
уши!
Time
went
by
and
soon
the
one
was
five
Время
шло,
и
вскоре
часу
исполнилось
пять.
Young
hombres
burning
fire
Молодые
гомбры
пылают
огнем.
They
were
in
no
doubt
У
них
не
было
сомнений.
Which
side
of
the
fence
they
were
on
По
какую
сторону
забора
они
находились
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
must
be
learned
by
heart
Его
нужно
выучить
наизусть.
He
must
be
learned
by
heart
Его
нужно
выучить
наизусть.
He
must
be
learned
by
heart
Его
нужно
выучить
наизусть.
They
believed
in
sex
and
looking
good
Они
верили
в
секс
и
красивую
внешность.
With
their
own
brand
of
music
Со
своей
собственной
музыкой.
They
weren't
pandering
Они
не
потворствовали.
So
which
side
of
the
fence
are
you
on?
Так
на
чьей
ты
стороне?
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
who
writes
in
blood
Тот,
кто
пишет
кровью.
Don't
want
to
be
read
Не
хочу,
чтобы
меня
читали.
He
must
be
learned
by
heart
(magnificent
five)
Он
должен
быть
выучен
наизусть
(великолепная
пятерка).
He
must
be
learned
by
heart
(magnificent
five)
Он
должен
быть
выучен
наизусть
(великолепная
пятерка).
He
must
be
learned
by
heart
(magnificent
five)
Он
должен
быть
выучен
наизусть
(великолепная
пятерка).
He
must
be
learned
by
heart
(magnificent
five)
Он
должен
быть
выучен
наизусть
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Prick
up
your
ears
(magnificent
five)
Навостри
уши
(великолепная
пятерка).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ant, Marco Pirroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.