Paroles et traduction Adam Wendler - First Prescription
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Prescription
Первый рецепт
When
I
was
brought
up
in
the
classroom
Когда
меня
воспитывали
в
классе,
I
wasn't
calm
at
all
Я
совсем
не
был
спокоен.
I'd
speak
my
own
opinions
Я
высказывал
свое
мнение,
I'd
be
bouncing
off
the
walls
Я
бы
отрывался
от
стен.
The
teacher
had
enough
of
me
Учительнице
это
надоело,
And
one
day
she
made
the
call
И
однажды
она
позвонила,
To
send
me
to
the
doctor
Чтобы
отправить
меня
к
врачу,
And
fix
up
what
she
thought
was
wrong
И
исправить
то,
что,
по
ее
мнению,
было
не
так.
He
gave
me
a
prescription
Он
выписал
мне
рецепт,
And
my
family
agreed
И
моя
семья
согласилась.
I'd
try
it
in
the
classroom
Я
попробовал
бы
это
в
классе,
And
see
if
it
was
right
for
me
И
посмотрю,
подходит
ли
мне
это.
When
I
was
on
my
medication
Когда
я
принимал
лекарства,
The
teacher,
she
was
pleased
Учительница
была
довольна.
I'd
calmly
sit
and
do
whatever
Я
спокойно
сидел
и
делал
все,
It
was
she
asked
of
me
О
чем
бы
она
меня
ни
просила.
Never
seem
to
change
Кажется,
никогда
не
изменятся.
All
my
life
has
been
a
lonely
road
Вся
моя
жизнь
была
одинокой
дорогой,
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
Forced
to
do
what
I
was
told
Вынужден
делать
то,
что
мне
говорят.
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
La
da
dum
da
da
Ля-ля-ля-ля-ля
La
da
dum
da
da
Ля-ля-ля-ля-ля
Now
my
own
opinions
Теперь
мое
собственное
мнение
Didn't
flow
so
easily
Не
так
легко
лилось.
I'd
do
what
I
was
told
Я
делал
то,
что
мне
говорили,
But
lacked
creativity
Но
мне
не
хватало
творчества.
This
went
on
for
years
Это
продолжалось
годами,
And
my
friends,
they
all
agreed
И
мои
друзья,
все
они
согласились.
I
was
like
a
walking
zombie
Я
был
как
ходячий
зомби,
Nothing
close
to
the
old
me
Ничего
общего
с
прежним
мной.
Never
seem
to
change
Кажется,
никогда
не
изменятся.
All
my
life
has
been
a
lonely
road
Вся
моя
жизнь
была
одинокой
дорогой,
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
Forced
to
do
what
I
was
told
Вынужден
делать
то,
что
мне
говорят.
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
La
da
dum
da
da
Ля-ля-ля-ля-ля
La
da
dum
da
da
Ля-ля-ля-ля-ля
When
I
turned
fifteen
Когда
мне
исполнилось
пятнадцать,
I
realised
what
they
gave
to
me
Я
понял,
что
они
мне
дали.
Could
make
me
money
on
the
street
Мог
бы
принести
мне
деньги
на
улице,
That
I
could
spend
on
better
things
Которые
я
мог
бы
потратить
на
что-то
получше.
I
got
the
best
dope
I
could
buy
Я
достал
лучшую
дурь,
какую
только
мог
купить,
And
resold
it
just
to
keep
me
high
И
перепродавал
ее
только
для
того,
чтобы
оставаться
на
высоте.
Now
I
sing
a
junkie's
lullaby
Теперь
я
пою
колыбельную
наркомана.
La
da
dum
da
da
Ля-ля-ля-ля-ля.
All
my
life
has
been
a
lonely
road
Вся
моя
жизнь
была
одинокой
дорогой,
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
Forced
to
do
what
I
was
told
Вынужден
делать
то,
что
мне
говорят.
Since
I
was
eight
years
old
С
тех
пор,
как
мне
было
восемь
лет.
I
got
my
first
prescription
Я
получил
свой
первый
рецепт,
At
eight
years
old
В
восемь
лет.
I
tell
my
story
from
the
bedroom
Я
рассказываю
свою
историю
из
спальни,
Where
I
overdosed
Где
я
передозировался.
Starting
at
eight
years
old
Начиная
с
восьми
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Wendler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.