Paroles et traduction Adamo - Faire semblant (feat. J7)
Faire semblant (feat. J7)
Делаю вид (feat. J7)
J'ai
un
ami
que
j'ai
pas
vu
depuis
des
années
on
se
У
меня
есть
друг,
которого
я
не
видел
много
лет,
мы
Texte
de
temps
en
temps
pour
prendre
de
nos
nouvelles
время
от
времени
переписываемся,
чтобы
узнать
новости
друг
о
друге
Ces
temps-ci
c'est
l'bordel
dans
sa
vie
rangée,
В
последнее
время
в
его
размеренной
жизни
творится
бардак,
L'amour
se
fane
mais
je
sais
qu'il
ferait
tout
pour
elle
Любовь
угасает,
но
я
знаю,
что
он
сделает
для
неё
всё
Il
y
a
tellement
d'gens
que
je
me
demande
c'qu'ils
Есть
так
много
людей,
о
которых
я
думаю,
кем
они
Sont
devenus,
mais
si
on
s'voyait
ça
n'serait
plus
pareil
стали,
но
если
бы
мы
увиделись,
всё
было
бы
уже
не
так
Alors
j'fais
mon
chemin
de
mon
côté
de
toute
Поэтому
я
иду
своим
путём
в
одиночку,
в
любом
случае,
Façon
il
y'a
jamais
rien
de
nouveau
sous
l'soleil
ничего
нового
под
солнцем
Des
dettes
du
cash,
Долги,
деньги,
Des
kids
qui
naissent
des
couples
qui
Рождаются
дети,
пары
S'laissent
mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe?
расстаются,
что
вообще
происходит?
J'me
sens
pris
dans
un
entre-deux
j'pars
de
chez
moi
Я
чувствую
себя
застрявшим
где-то
посередине,
ухожу
из
дома,
Rejoindre
une
fille
que
j'connais
pas,
soirée
bière
terrasse
Чтобы
встретиться
с
девушкой,
которую
я
не
знаю,
вечер,
пиво
на
террасе
J'essaie
d'aller
voir
mes
parents
Я
стараюсь
навещать
родителей,
Ils
ont
pris
de
l'âge
puis
ça
paraît
Они
постарели,
и
это
заметно
Et
j'dis
trop
souvent
qu'j'ai
pas
l'temps
И
я
слишком
часто
говорю,
что
у
меня
нет
времени
Et
plus
ça
change
plus
c'est
pareil
И
чем
больше
всё
меняется,
тем
больше
всё
остаётся
прежним
Faudrait
bin
que
j'fasse
de
quoi
Мне
бы
следовало
что-то
сделать,
Pour
m'sortir
de
mon
ennui
Чтобы
избавиться
от
своей
скуки
Y
m'semble
que
j'perds
mon
temps
Мне
кажется,
я
теряю
время
Ça
tourne
en
rond
depuis
des
années
Всё
идёт
по
кругу
уже
много
лет
Faites-moi
donc
vivre
Дайте
же
мне
пожить
De
quoi
d'vrai
chu
tanné
d'faire
semblant
По-настоящему,
я
устал
притворяться
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Мне
нужно
избавиться
от
своей
скуки
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Мне
нужно
избавиться
от
своей
скуки
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
J'ai
pris
du
galon
depuis
quelques
temps
Я
немного
продвинулся
за
последнее
время
J'ai
coupé
l'gazon
brassée
d'linge
blanc
Постриг
газон,
постирал
бельё
J'ai
payé
l'bill
d'hydro
Оплатил
счёт
за
электричество
Le
forfait
illico
Пакет
illico
Refinancé
l'auto
Рефинансировал
машину
Sur
cinq
ans,
cool!
На
пять
лет,
круто!
C'est
la
même
histoire
à
chaque
printemps
Одна
и
та
же
история
каждую
весну
Les
impôts
qui
me
siphonnent
bonne
st
jean
Налоги
высасывают
из
меня
все
соки
к
Дню
святого
Жана
J'viens
d'ouvrir
le
patio
Я
только
что
открыл
патио
L'temps
d'boire
l'apéro
Время
выпить
аперитив
À
peine
réchauffé
qu'j'ai
l'automne
din
dents
Едва
согрелся,
а
уже
осень
стучится
в
зубы
Bonne
fête
maman,
joyeux
Noël
С
днём
рождения,
мама,
счастливого
Рождества
T'as
l'même
regard
que
ya
vingt
ans
У
тебя
тот
же
взгляд,
что
и
двадцать
лет
назад
À
m'dire
c'qui
faut
pis
c'qui
faut
pas
faire
Ты
говоришь
мне,
что
нужно
делать,
а
что
нет
Quelques
rides
au
visage
mais
rien
change
Несколько
морщинок
на
лице,
но
ничего
не
меняется
J'ai
vu
plus
d'trente
fois
l'retour
du
soleil
Я
видел
возвращение
солнца
более
тридцати
раз
Mais
y
m'réchauffe
pas
mal
moins
maintenant
Но
сейчас
оно
греет
меня
гораздо
меньше
Plus
tu
vieillis
pis
plus
tout
est
pareil
Чем
старше
ты
становишься,
тем
больше
всё
одинаково
Fak
laissez-moi
donc
être
un
kid
pour
l'instant
Чёрт,
дайте
мне
побыть
ребёнком
на
мгновение
Faudrait
bin
que
j'fasse
de
quoi
Мне
бы
следовало
что-то
сделать,
Pour
m'sortir
de
mon
ennui
Чтобы
избавиться
от
своей
скуки
Y
m'semble
que
j'perds
mon
temps
Мне
кажется,
я
теряю
время
Ça
tourne
en
rond
depuis
des
années
Всё
идёт
по
кругу
уже
много
лет
Faites-moi
donc
vivre
Дайте
же
мне
пожить
De
quoi
d'vrai
chu
tanné
d'faire
semblant
По-настоящему,
я
устал
притворяться
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Мне
нужно
избавиться
от
своей
скуки
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Мне
нужно
избавиться
от
своей
скуки
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Et
si
l'temps
s'arrêtait
А
если
бы
время
остановилось
J'profiterais
du
moment
Я
бы
наслаждался
моментом
Pour
prendre
du
temps
à
mes
frais
Чтобы
взять
время
за
свой
счёт
Le
temps
d'savoir
comment
Чтобы
понять,
как
J'sueis
toujours
de
gauche
à
droite
dans
ma
tête
c'est
Я
всегда
мечется
из
стороны
в
сторону,
в
моей
голове
это
Les
projets
les
promesses
les
épreuves
qui
m'tiennent
en
vie
Проекты,
обещания,
испытания,
которые
держат
меня
на
плаву
Des
étoiles
filantes
j'en
ai
vu
des
tonnes
Падающих
звёзд
я
видел
тонны
Ya
plus
rien
qui
m'étonne
des
détours
j'en
ai
tellement
pris
Меня
уже
ничто
не
удивляет,
столько
поворотов
я
сделал
Faudrait
bin
que
j'fasse
de
quoi
Мне
бы
следовало
что-то
сделать,
Pour
m'sortir
de
mon
ennui
Чтобы
избавиться
от
своей
скуки
Y
m'semble
que
j'perds
mon
temps
Мне
кажется,
я
теряю
время
Ça
tourne
en
rond
d'puis
des
années
Всё
идёт
по
кругу
уже
много
лет
Faites-moi
donc
vivre
Дайте
же
мне
пожить
De
quoi
d'vrai
chu
tanné
d'faire
semblant
По-настоящему,
я
устал
притворяться
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Мне
нужно
избавиться
от
своей
скуки
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Faudrait
qu'j'me
sorte
de
mon
ennui
Мне
нужно
избавиться
от
своей
скуки
J'sueis
tanné
d'faire
semblant
Я
устал
притворяться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Gabriel, Guedj Jean Christophe, Marinacci Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.