Paroles et traduction Adamo - Montrez-moi (feat. Farfadet)
Montrez-moi (feat. Farfadet)
Show Me (feat. Farfadet)
S′il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
S'il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
Montrez-moi
le
chemin
Show
me
the
way
Montrez-moi
la
monnaie
Show
me
the
money
Montrez-moi
le
bien
si
vous
me
montrez
le
mauvais
Show
me
the
good
if
you
show
me
the
bad
Montrez-moi
où
on
est
Show
me
where
we
are
Montrez-moi
où
on
est
Show
me
where
we
are
On
veut
sortir
de
la
merde
et
ce
peu
importe
où
l′on
naît
We
want
to
get
out
of
the
shit,
no
matter
where
we
were
born
Montre-moi
ta
ville
Show
me
your
city
Montre-moi
ta
villa
Show
me
your
villa
Montre-moi
le
thriller
Show
me
the
thriller
Montre-moi
le
real
Show
me
the
real
Montrez-moi
vos
montres
j'vous
montrerai
le
temps
Show
me
your
watches,
I'll
show
you
the
time
Montrez-moi
le
monde
j'vous
montrerai
comme
il
est
grand
Show
me
the
world,
I'll
show
you
how
big
it
is
Montre-moi
ton
manège
préféré
j′te
dirai
qui
t′es
Show
me
your
favorite
carousel,
I'll
tell
you
who
you
are
Montre-moi
ton
ex
j'te
dirai
t′as
bien
fait
de
la
quitter
Show
me
your
ex,
I'll
tell
you
you
did
well
to
leave
her
Montrez-moi
la
famille
montrez-moi
l'amitié
Show
me
family,
show
me
friendship
Mais
oublie
tout
ce
qui
s′abîme
fini
par
se
briser,
c'est
lié
But
forget
everything
that
gets
damaged,
ends
up
breaking,
it's
linked
Montrez-moi
la
folie
Show
me
the
madness
Montrez-moi
l′amour
Show
me
love
Montrez-moi
qu'à
deux
on
pourrait
Show
me
that
together
we
could
Mieux
monter
la
cote
Climb
the
ladder
better
Autant
j'maladroit
I'm
so
clumsy
Autant
j′mal
à
gauche
I'm
so
awkward
Pourquoi
si
j′ai
jamais
fait
d'mal
Why,
if
I've
never
done
any
harm
Mon
âme
ressent
la
faute
Does
my
soul
feel
the
guilt?
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
S′il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Montrez-moi
ohhh
ohhh
Show
me
ohhh
ohhh
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
S'il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Montrez-moi
ohhh
ohhh
Show
me
ohhh
ohhh
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
On
voudrait
simplement
We
would
simply
like
Pouvoir
être
nous
mêmes
To
be
ourselves
Et
vivre
le
rêve
And
live
the
dream
Sourire
et
s′dire
qu'on
pourrait
To
smile
and
say
we
could
Rappelez-moi
la
vie
Remind
me
of
life
Montrez-moi
l′important
Show
me
what's
important
Pourquoi
les
choses
passe
tellement
vite
Why
do
things
go
by
so
fast
Qu'on
en
est
même
pas
l'temps
That
we
don't
even
have
the
time
Là
où
j′ai
grandi
c′est
nul
part
où
j'ai
été
Where
I
grew
up
is
nowhere
I've
been
L′univers
en
moi
est
beaucoup
trop
grand
pour
regretter
The
universe
within
me
is
far
too
big
for
regrets
Alors
montrez-moi
ouais
So
show
me,
yeah
Montrez-moi
au
grand
jour
Show
me
in
broad
daylight
Montrez-vous
ouvert
Show
yourself
open
Montrez
qu'on
a
tous
le
sang
chaud
Show
that
we
all
have
hot
blood
Montrez-moi
la
folie
Show
me
the
madness
Montrez-moi
l′amour
Show
me
love
Montrez-moi
qu'à
deux
on
pourrait
Show
me
that
together
we
could
Mieux
monter
la
cote
Climb
the
ladder
better
Autant
j′maladroit
I'm
so
clumsy
Autant
j'mal
à
gauche
I'm
so
awkward
Pourquoi
si
j'ai
jamais
fait
d′mal
Why,
if
I've
never
done
any
harm
Mon
âme
ressent
la
faute
Does
my
soul
feel
the
guilt?
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
S′il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Montrez-moi
ohhh
ohhh
Show
me
ohhh
ohhh
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
S'il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Montrez-moi
ohhh
ohhh
Show
me
ohhh
ohhh
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
Ça
fait
des
années
It's
been
years
Qu′on
sait
pu
où
aller
That
we
don't
know
where
to
go
On
veut
juste
We
just
want
Voir
la
lueur
To
see
the
light
Pour
tout
l'monde
qui
se
sont
égarés
For
everyone
who
has
lost
their
way
J′me
suis
égaré
I've
lost
my
way
Depuis
des
années
For
years
Et
j'y
aurai
laissé
And
I
would
have
left
Tout
c′que
j'avais
Everything
I
had
Ça
fait
des
années
It's
been
years
Qu'on
sait
pu
où
aller
That
we
don't
know
where
to
go
On
veut
juste
voir
la
lueur
We
just
want
to
see
the
light
Pour
tout
l′monde
qui
se
sont
égarés
For
everyone
who
has
lost
their
way
J′me
suis
égaré
I've
lost
my
way
Depuis
des
années
For
years
Et
j'y
aurai
laissé
And
I
would
have
left
Tout
c′que
j'avais
Everything
I
had
Moi
j′y
ai
laissé
tout
c'que
j′avais
I
left
everything
I
had
Souvenirs
teintés
à
l'eau
d'javel
Memories
stained
with
bleach
J′veux
pu
toucher
le
fond
non
pu
jamais
I
don't
want
to
hit
rock
bottom,
not
ever
again
J′envoie
le
javelot
toujours
plus
loin
I
throw
the
javelin
further
and
further
J'envoie
le
javelot
toujours
plus
loin
I
throw
the
javelin
further
and
further
J′veux
pu
toucher
le
fond
non
pu
jamais
I
don't
want
to
hit
rock
bottom,
not
ever
again
Souvenirs
teintés
à
l'eau
d′javel
Memories
stained
with
bleach
Moi
j'y
ai
laissé
tout
c′que
j'avais
I
left
everything
I
had
Montrez-moi
la
folie
Show
me
the
madness
Montrez-moi
l'amour
Show
me
love
Montrez-moi
qu′à
deux
on
pourrait
Show
me
that
together
we
could
Mieux
monter
la
cote
Climb
the
ladder
better
Autant
j′maladroit
I'm
so
clumsy
Autant
j'mal
à
gauche
I'm
so
awkward
Pourquoi
si
j′ai
jamais
fait
d'mal
Why,
if
I've
never
done
any
harm
Mon
âme
ressent
la
faute
Does
my
soul
feel
the
guilt?
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
S′il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Montrez-moi
ohhh
ohhh
Show
me
ohhh
ohhh
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
Montrez-moi,
ohhh
ohhh
Show
me,
ohhh
ohhh
S'il
vous
plait
montrez-moi
Please,
show
me
Montrez-moi
ohhh
ohhh
Show
me
ohhh
ohhh
Voulez-vous
bien
montrer
moi
Would
you
please
show
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Gabriel, Marinacci Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.