Adamo en duo avec Alain Souchon - Les Filles du bord de mer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo en duo avec Alain Souchon - Les Filles du bord de mer




Les Filles du bord de mer
Girls by the Seaside
Je me souviens du bord de mer
I remember the seaside
Avec ses filles au teint si clair
With its girls with such fair skin
Elles avaient l'âme hospitalière
They had hospitable souls
C'était pas fait pour me déplaire
That was not made to displease me
Naïves autant qu'elles étaient belles
Naive as they were beautiful
On pouvait lire dans leurs prunelles
One could read in their eyes
Qu'elles voulaient pratiquer le sport
That they wanted to practice sports
Pour garder une belle ligne de corps
To keep a beautiful body line
Et encore, et encore
And again, and again
Z'auraient pus danser la java
They could have danced the javelin
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
They were cool girls by the seaside
Z'étaient faites pour qui savait y faire
They were made for those who knew how to do things
Y'en avait une qui s'appelait Eve
There was one named Eve
C'était vraiment la fille de mes rêves
She was truly the girl of my dreams
Ella n'avait qu'un seul défaut
She had only one flaw
Elle se baignait plus qu'il ne faut
She swam more than she should
Plutôt que d'aller chez le masseur
Rather than going to the masseur
Elle invitait le premier baigneur
She invited the first bather
A tâter du côté de son coeur
To feel the side of her heart
En douceur, en douceur
Gently, gently
En douceur et profondeur
Gently and deeply
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
They were cool girls by the seaside
Z'étaient faites pour qui savait y faire
They were made for those who knew how to do things
Lui pardonnant cette manière
Forgiving her this way
Je lui proposas de partager ma vie
I proposed that she share my life
Mais dès que revint l'été
But as soon as summer came
Je commençai à m'inquiéter
I started to worry
Car sur les bords de la Mer du Nord
For on the shores of the North Sea
Elle se remit à faire du sport
She started playing sports again
Je tolérais ce violon d'Ingres
I tolerated this hobby of hers
Sinon elle devenait malingre
Otherwise she would become sickly
Puis un beau jour j'en ai eu marre
Then one day I got fed up
C'était pis que la mer à boire
It was worse than the sea to drink
Je l'ai refilé à un gigolo
I handed her off to a gigolo
Et j'ai nagé vers d'autres eaux
And I swam to other waters
En douceur, en douceur
Gently, gently
Z'étaient chouettes les filles du bord de mer
They were cool girls by the seaside
Z'étaient faites pour qui savait y faire
They were made for those who knew how to do things





Writer(s): Adamo Salvatore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.