Adamo en duo avec Isabelle Boulay - C’est ma vie - traduction des paroles en allemand

C’est ma vie - Isabelle Boulay , Adamo traduction en allemand




C’est ma vie
Das ist mein Leben
Notre histoire a commencé
Unsere Geschichte begann
Par quelques mots d'amour
Mit ein paar Liebesworten
C'est fou ce qu'on s'aimait
Es ist verrückt, wie sehr wir uns liebten
Et c'est vrai tu m'as donné
Und es ist wahr, du hast mir geschenkt
Les plus beaux de mes jours
Die schönsten Tage meines Lebens
Mais je te les rendais
Doch ich gab sie dir zurück
Je t'ai confié sans pudeur
Ich vertraute dir schamlos an
Les secrets de mon coeur
Die Geheimnisse meines Herzens
De chanson en chanson
Von Lied zu Lied
Et mes rêves et mes je t'aime
Meine Träume und meine Ich-lieb-dichs
Le meilleur de moi-même
Das Beste von mir
Jusqu'au moindre frisson
Bis zum kleinsten Frösteln
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts tun, es hat mich gewählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer, mais c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, nicht die Hölle, doch auch nicht das Paradies
Ma candeur et mes vingt ans
Meine Naivität und meine zwanzig Jahre
Avaient su t'émouvoir
Konnten dich rühren
Je te couvrais de fleurs
Ich überhäufte dich mit Blumen
Mais quand à mon firmament
Doch als an meinem Himmel
J'ai vu des nuages noirs
Ich schwarze Wolken sah
J'ai senti ta froideur
Spürte ich deine Kälte
Mes rires et mes larmes
Mein Lachen und meine Tränen
La pluie et le soleil
Der Regen und die Sonne
C'est toi qui les régie
Du bist es, die sie lenkt
Je suis sous ton charme
Ich stehe unter deinem Zauber
Souvent tu m'émerveilles
Oft bezauberst du mich
Mais parfois tu m'oublies
Doch manchmal vergisst du mich
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts tun, es hat mich gewählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer, mais c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, nicht die Hölle, doch auch nicht das Paradies
J'ai choisi tes chaînes
Ich wählte deine Fesseln
Mes amours mes amis
Meine Lieben, meine Freunde
Savent que tu me tiens
Wissen, dass du mich hältst
Devant toi sur scène
Vor dir auf der Bühne
Je trouve ma patrie
Finde ich meine Heimat
Dans tes bras je suis bien
In deinen Armen bin ich geborgen
Le droit d'être triste
Das Recht, traurig zu sein
Quand parfois j'ai coeur gros
Wenn mein Herz schwer wird
Je te les sacrifiais
Opferte ich sie dir
Mais devant toi j'existe
Doch vor dir existiere ich
Je gagne le gros lot
Ich gewinne den Hauptgewinn
Je me sens sublimé
Ich fühle mich verklärt
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts tun, es hat mich gewählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer, non, c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, nicht die Hölle, nein, nicht das Paradies
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts tun, es hat mich gewählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer, non, c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, nicht die Hölle, nein, nicht das Paradies





Writer(s): Adamo Salvatore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.