Adamo en duo avec Olivia Ruiz - Ce Georges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo en duo avec Olivia Ruiz - Ce Georges




Ce Georges
That Georges
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's with him, what's with that Georges
À me faire sortir le coeur par la gorge?
Making my heart jump out of my throat?
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce type
What's with him, what's with that guy
Qu'est toujours même quand personne le bipe?
Always there even when no one calls?
Oh la la oui ses yeux de braises
Oh la la, yes, those burning eyes
Et sa petite fossette au menton
And that little dimple on his chin
Je n'en dors plus, j'en deviens niaise oui je fonds
I can't sleep, I'm going crazy, yes, I melt
En pâmoison je soupire son nom
Fainting, I sigh his name
Et elle achète des tas de revues
And she buys piles of magazines
Pour y découper ses photos
To cut out his photos
Sur tous nos murs l'air détendu
On all our walls, relaxed and cool
On voit sourire le beau cabot
We see the handsome rascal smile
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's with him, what's with that Georges
À me faire sortir le coeur par la gorge?
Making my heart jump out of my throat?
Si encore c'était Clark Gable
If only it was Clark Gable
Autant en emporterait le vent
The wind would carry it away
Mais je dois me farcir sa belle gueule
But I have to deal with his handsome face
De Don Juan toute la journée sur mon écran
Don Juan all day long on my screen
C'est quand même mieux que ton football
It's still better than your football
Occupe-toi, lis ou bien picole
Get busy, read, or drink
Mais si je bois, je réponds plus de moi
But if I drink, I'm not responsible
Je supporte plus ce ménage à trois
I can't stand this threesome anymore
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's with him, what's with that Georges
À me faire sortir le coeur par la gorge?
Making my heart jump out of my throat?
L'autre soir en rentrant du boulot
The other night coming home from work
Avec délice je passe mes pantoufles
With delight I put on my slippers
Mais voilà qu'elle rapplique aussitôt
But then she comes right back
M'agresse à me laisser sans souffle
Attacks me leaving me breathless
Est-ce que mon Georges se permettrait
Would my Georges ever allow himself
De se laisser aller comme tu le fais
To let himself go like you do
Ah il a raison Aznavour
Ah, Aznavour is right
T'es beau à regarder, tu tues l'amour!
You're beautiful to look at, you kill love!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's with him, what's with that Georges
À lui faire sortir le coeur par la gorge?
Making her heart jump out of her throat?
Chaque fois que Monsieur sort son chef d'oeuvre
Every time Mister releases his masterpiece
Faut que je la conduise au cinéma
I have to take her to the cinema
Pendant qu'elle avale ses couleuvres, oh la la la
While she swallows her snakes, oh la la la
Moi je tourne en rond, je fais les cent pas
I walk in circles, pacing back and forth
T'as qu'à m'attendre dans un bistrot
Just wait for me in a bistro
Ah vraiment elle me "pousse au crime"
Ah, she really "drives me to crime"
Je prendrai le dernier métro
I'll take the last metro
Puisque je te saoule avec mon film
Since I'm boring you with my film
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's with him, what's with that Georges
À me faire sortir le coeur par la gorge?
Making my heart jump out of my throat?
Va cours le rejoindre à Hollywood
Go run to him in Hollywood
C'est ça! Va te goinfrer de fast-food
That's it! Go stuff yourself with fast food
Et toi fiche-moi la paix pauvre pomme
And you, leave me alone, poor thing
Prends-en de la graine, ça c'est un homme!
Take a leaf out of his book, that's a man!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's with him, what's with that Georges
À me faire sortir le coeur par la gorge?
Making my heart jump out of my throat?
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges?
What's with him, what's with that Georges?
Tu parles d'une exclusivité
You talk about exclusivity
Ton super Georges il est Cloné!
Your super Georges is cloned!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges
What's with him, what's with that Georges
A me faire sortir le coeur par la gorge?
Making my heart jump out of my throat?
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce type
What's with him, what's with that guy
Qu'est toujours même quand personne le bipe?
Always there even when no one calls?
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges?
What's with him, what's with that Georges?





Writer(s): Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.