Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
jour
là
dans
ce
vieux
bistro
That
day
in
that
old
bistro
Au
bout
du
monde
de
mes
souvenirs
At
the
end
of
the
world
of
my
memories
J'avais
bu
un
peu
plus
qu'il
faut
I
had
drunk
a
little
more
than
I
should
have
Ça
me
faisait
mal
de
réfléchir
It
hurt
me
to
think
J'étais
rond
j'en
avais
le
droit
I
was
drunk,
I
had
the
right
Elle
me
quittait
à
tout
jamais
She
was
leaving
me
forever
Depuis
on
me
montre
du
doigt
Since
then
they
have
been
pointing
the
finger
at
me
Encore
un
peu
on
me
pendait
A
little
more
and
they
would
have
hung
me
Le
mauvais
garçon,
le
mauvais
garçon
The
bad
boy,
the
bad
boy
Mon
Dieu
quelle
façon,
quel
polisson
My
God,
what
a
way,
what
a
scamp
Ce
fameux
jour
où
j'ai
osé
That
famous
day
when
I
dared
M'endimancher
un
jour
de
semaine
To
dress
up
on
a
weekday
Les
commères
se
sont
demandées
The
gossips
wondered
Pourquoi
je
me
donnais
cette
peine
Why
I
was
giving
myself
this
trouble
Et
quand
le
soir
je
suis
passé
And
when
I
passed
by
in
the
evening
En
tenant
poupée
par
la
main
Holding
a
doll
by
the
hand
Les
commères
se
sont
alarmées
The
gossips
were
alarmed
Comme
si
j'avais
volé
leur
pain
As
if
I
had
stolen
their
bread
Le
mauvais
garçon,
le
mauvais
garçon
The
bad
boy,
the
bad
boy
Mon
Dieu
quelle
façon,
quel
polisson
My
God,
what
a
way,
what
a
scamp
Déterrons
la
langue
de
guerre
Let's
dig
up
the
language
of
war
Réunissons
le
comité
Let's
gather
the
committee
Mettons
chauffer
les
cafetières
Let's
put
the
coffee
pots
on
Excitons
la
curiosité
Let's
arouse
curiosity
Bien
que
mon
quartier
Although
my
neighborhood
Soit
des
plus
beaux
Is
one
of
the
most
beautiful
Je
vais
le
quitter
je
le
crains
I'm
going
to
leave
it,
I'm
afraid
J'entends
plus
le
chant
des
oiseaux
I
can't
hear
the
birds
singing
anymore
Car
elles
bourdonnent
dès
le
matin
Because
they
buzz
from
the
morning
Le
mauvais
garçon,
le
mauvais
garçon
The
bad
boy,
the
bad
boy
Mon
Dieu
quelle
façon,
quel
polisson
My
God,
what
a
way,
what
a
scamp
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.