Adamo feat. Salvatore Adamo - Une larme aux nuages - traduction des paroles en allemand

Une larme aux nuages - Adamo , Salvatore Adamo traduction en allemand




Une larme aux nuages
Eine Träne an den Wolken
Accroche une larme aux nuages
Häng eine Träne an die Wolken
Et laisse le vent l'emporter
Und lass den Wind sie davontragen
Bergères tu n'es pas très sage
Hirtin, du bist nicht sehr brav
Et le vent me l'a raconté
Und der Wind hat es mir erzählt
Accroche une larme aux nuages
Häng eine Träne an die Wolken
Je la cueillerai au réveil
Ich werde sie beim Erwachen pflücken
Je la ferai couler sur ton visage
Ich werde sie über dein Gesicht rinnen lassen
Et la pluie sera mon soleil
Und der Regen wird meine Sonne sein
Le vent n'ose plus me parler de toi
Der Wind wagt nicht mehr, mir von dir zu erzählen
Il ne connaît que des refrains sans joies
Er kennt nur Refrains ohne Freude
Il s'est blotti dans le creux de ma main
Er hat sich in meine Handfläche geschmiegt
Pour se cacher en attendant demain
Um sich zu verstecken, während er auf morgen wartet
Accroche une larme aux nuages
Häng eine Träne an die Wolken
Pour que le vent se mette à danser
Damit der Wind zu tanzen beginnt
Je lui donnerai comme gage
Ich werde ihm als Pfand geben
De courir te couvrir de mes baisers
Zu laufen, um dich mit meinen Küssen zu bedecken
Accroche une larme aux nuages
Häng eine Träne an die Wolken
Et au désert la rose fleurira
Und in der Wüste wird die Rose blühen
Et même si ce n'est qu'un mirage
Und selbst wenn es nur eine Fata Morgana ist
Elle est si belle que j'y crois déjà
Sie ist so schön, dass ich schon daran glaube
Accroche une larme aux nuages
Häng eine Träne an die Wolken
Et laisse le vent l'emporter
Und lass den Wind sie davontragen
Bergère tu n'es pas très sage
Hirtin, du bist nicht sehr brav
Et le vent me l'a raconté
Und der Wind hat es mir erzählt
Et le vent me l'a raconté
Und der Wind hat es mir erzählt
Et le vent me l'a raconté
Und der Wind hat es mir erzählt





Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.