Adamo - Ce George(s) (feat. Olivia Ruiz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo - Ce George(s) (feat. Olivia Ruiz)




Ce George(s) (feat. Olivia Ruiz)
This George(s) (feat. Olivia Ruiz)
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges,
What is wrong with this George,
A me faire sortir le cur par la gorge!
He makes my heart leap out of my throat!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce type,
What is wrong with this man?
Qu'est toujours même quand personne le bip!
Who is always there even when nobody calls him!
Oh là, oui ces yeux de braise
Oh yes, those burning eyes,
Et sa p'tite fossette au menton!
And that little dimple on his chin!
Je n'en dors plus, j'en deviens niaise,
I can't sleep anymore, I'm acting silly,
Oui je fonds, en pamoison, je soupire son nom!
Yes, I melt, in ecstasy, I sigh his name!
Et elle achète de tas d'revues
And she buys loads of magazines,
Pour y découper ses photos!
To cut out his pictures!
Sur tous les murs l'air détendu,
On all the walls, looking relaxed,
On voit sourire le beau cabot!
We see the handsome dog smiling!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges,
What is wrong with this George,
A me faire sortir le cur par la gorge!
He makes my heart leap out of my throat!
Si encore c'était Clark Gable,
If only he were Clark Gable,
Autant en emporterait le vent!
Gone with the Wind!
Mais je dois me farcir sa belle gueule,
But I have to put up with his handsome face.
De Don Juan, toute la journée, sur mon écran!
Don Juan, all day long, on my screen!
C'est quand même mieux que ton football,
It's better than your football,
Occupe-toi, lis ou bien picole!
Get busy, read or drink!
Mais si je bois j'réponds plus d'moi,
But if I drink, I can't control myself anymore,
J'supporte plus c'ménage à trois!
I can't stand this threesome anymore!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges,
What is wrong with this George,
A me faire sortir le cur par la gorge!
He makes my heart leap out of my throat!
L'autre soir en rentrant du boulot,
The other night when I came home from work,
Avec délice j'passe mes pantoufles!
I put on my slippers with delight!
Mais v
But you,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.