Adamo - Ce George(s) (feat. Olivia Ruiz) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adamo - Ce George(s) (feat. Olivia Ruiz)




Ce George(s) (feat. Olivia Ruiz)
Этот Жорж (с участием Оливии Руиз)
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges,
Ну что в нём такого, что в нём такого, в этом Жорже,
A me faire sortir le cur par la gorge!
Что сердце из груди вот-вот выскочит, милая?
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce type,
Ну что в нём такого, что в нём такого, в этом типе,
Qu'est toujours même quand personne le bip!
Который вечно тут, даже когда его никто не зовёт?
Oh là, oui ces yeux de braise
Ох, да, эти его глаза горят,
Et sa p'tite fossette au menton!
И эта маленькая ямочка на подбородке!
Je n'en dors plus, j'en deviens niaise,
Я не сплю ночами, схожу с ума,
Oui je fonds, en pamoison, je soupire son nom!
Да, я таю, млею, шепчу его имя!
Et elle achète de tas d'revues
И она покупает кучу журналов,
Pour y découper ses photos!
Чтобы вырезать его фотографии!
Sur tous les murs l'air détendu,
На всех стенах, с расслабленным видом,
On voit sourire le beau cabot!
Улыбается этот красавчик-пройдоха!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges,
Ну что в нём такого, что в нём такого, в этом Жорже,
A me faire sortir le cur par la gorge!
Что сердце из груди вот-вот выскочит, милая?
Si encore c'était Clark Gable,
Будь он хоть Кларком Гейблом,
Autant en emporterait le vent!
Его бы так же унёс ветер!
Mais je dois me farcir sa belle gueule,
Но я вынужден терпеть его смазливую мордашку,
De Don Juan, toute la journée, sur mon écran!
Этого Дон Жуана, весь день, на моём экране!
C'est quand même mieux que ton football,
Это всё же лучше, чем твой футбол,
Occupe-toi, lis ou bien picole!
Займись чем-нибудь, почитай или выпей!
Mais si je bois j'réponds plus d'moi,
Но если я выпью, я себя не контролирую,
J'supporte plus c'ménage à trois!
Я больше не вынесу этой ситуации втроём!
Mais qu'est-ce qu'il a, mais qu'est-ce qu'il a ce Georges,
Ну что в нём такого, что в нём такого, в этом Жорже,
A me faire sortir le cur par la gorge!
Что сердце из груди вот-вот выскочит, милая?
L'autre soir en rentrant du boulot,
Вчера вечером, вернувшись с работы,
Avec délice j'passe mes pantoufles!
С наслаждением надеваю тапочки!
Mais v
Но в






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.