Paroles et traduction Adamo - De l'autre côté du pont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amira
et
Bochko
s'aimaient
d'amour
tendre
Амира
и
Бочко
любили
друг
друга
нежной
любовью
Mais
à
Sarajevo
qui
aurait
pu
comprendre
Но
в
Сараево
кто
бы
мог
понять
Que
le
coeur
d'une
musulmane
Что
сердце
мусульманки
Puisse
battre
pour
celui
Пусть
бьются
за
того,
Que
la
raison
condamne
Пусть
рассудок
осудит
Le
Serbe,
l'ennemi...
l'ennemi
Серб,
враг
...
враг
Mais
de
l'autre
côte
du
pont
Но
с
другого
берега
моста
C'est
déjà
la
frontière
Это
уже
граница
De
l'autre
côté
du
pont
На
другой
стороне
моста
Il
n'y
a
pas
la
guerre
Там
нет
войны
Les
soldats
comprendront
Солдаты
поймут
Ils
sont
tous
de
notre
âge
Все
они
нашего
возраста.
De
l'autre
côté
du
pont
На
другой
стороне
моста
On
fera
un
beau
mariage
У
нас
будет
прекрасная
свадьба
On
fera
un
beau
mariage
У
нас
будет
прекрасная
свадьба
Amira
et
Bochko
marchent
vers
l'autre
rive
Амира
и
Бочко
переходят
на
другой
берег
Les
mains
nues,
le
coeur
gros
et
l'âme
bien
naïve
С
голыми
руками,
большим
сердцем
и
наивной
душой
"Soldats,
ne
tirez
pas!
"Солдаты,
Не
стреляйте!
On
est
jeune
et
on
s'aime
Мы
молоды
и
любим
друг
друга
La
guerre
on
n'en
veut
pas
Война
нам
не
нужна.
Où
est
donc
le
problème...
Так
в
чем
же
проблема...
Nous
on
s'aime".
Мы
любим
друг
друга".
Mais
de
l'autre
côté
du
pont
Но
на
другой
стороне
моста
Ou
de
ce
côté
qu'importe
Или
с
той
стороны,
что
имеет
значение
C'est
la
loi
du
canon
Это
закон
канона
C'est
l'horreur
qui
l'emporte
Это
ужас,
который
побеждает
Amira
et
Bochko
Амира
и
Бочко
Les
yeux
dans
les
étoiles
Глаза
в
звездах
En
un
parfait
duo
В
идеальном
дуэте
Tombent
sous
la
rafale
Попадают
под
шквал
Tombent
sous
la
rafale
Попадают
под
шквал
Amira
et
Bochko
foudroyés
en
plein
rêve
Амира
и
Бочко
засопели
во
сне
Dorment
depuis
bientôt
quatre
nuits
sous
la
neige
Уже
скоро
четыре
ночи
спят
под
снегом.
Et
personne
n'accourt
И
никто
не
подходит
Ni
Musulmans,
ni
Serbes,
Ни
мусульмане,
ни
сербы,
Juste
quelques
vautours
Всего
несколько
стервятников
Pas
une
fleur,
pas
une
gerbe...
pas
une
gerbe.
Не
цветок,
не
сноп...
не
сноп.
Mais
de
l'autre
côté
du
pont
Но
на
другой
стороне
моста
C'est
déjà
la
frontière
Это
уже
граница
De
l'autre
côté
du
pont
На
другой
стороне
моста
En
on
a
rien
à
faire
Нам
нечего
делать.
Le
fleuve
sous
le
pont
Река
под
мостом
Coule
toujours
le
même
Течет
всегда
одинаково
Y
a
que
dans
les
chansons
Еще
песни
Qu'on
fête
ceux
qui
s'aiment
Пусть
мы
празднуем
тех,
кто
любит
друг
друга
Qu'on
fête
ceux
qui
s'aiment.
Пусть
мы
празднуем
тех,
кто
любит
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adamo salvatore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.