Adamo - De l'autre côté du pont - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adamo - De l'autre côté du pont




Amira et Bochko s'aimaient d'amour tendre
Амира и Бочко любили друг друга нежной любовью
Mais à Sarajevo qui aurait pu comprendre
Но в Сараево кто бы мог понять
Que le coeur d'une musulmane
Что сердце мусульманки
Puisse battre pour celui
Пусть бьются за того,
Que la raison condamne
Пусть рассудок осудит
Le Serbe, l'ennemi... l'ennemi
Серб, враг ... враг
Mais de l'autre côte du pont
Но с другого берега моста
C'est déjà la frontière
Это уже граница
De l'autre côté du pont
На другой стороне моста
Il n'y a pas la guerre
Там нет войны
Les soldats comprendront
Солдаты поймут
Ils sont tous de notre âge
Все они нашего возраста.
De l'autre côté du pont
На другой стороне моста
On fera un beau mariage
У нас будет прекрасная свадьба
On fera un beau mariage
У нас будет прекрасная свадьба
Amira et Bochko marchent vers l'autre rive
Амира и Бочко переходят на другой берег
Les mains nues, le coeur gros et l'âme bien naïve
С голыми руками, большим сердцем и наивной душой
"Soldats, ne tirez pas!
"Солдаты, Не стреляйте!
On est jeune et on s'aime
Мы молоды и любим друг друга
La guerre on n'en veut pas
Война нам не нужна.
est donc le problème...
Так в чем же проблема...
Nous on s'aime".
Мы любим друг друга".
Mais de l'autre côté du pont
Но на другой стороне моста
Ou de ce côté qu'importe
Или с той стороны, что имеет значение
C'est la loi du canon
Это закон канона
C'est l'horreur qui l'emporte
Это ужас, который побеждает
Amira et Bochko
Амира и Бочко
Les yeux dans les étoiles
Глаза в звездах
En un parfait duo
В идеальном дуэте
Tombent sous la rafale
Попадают под шквал
Tombent sous la rafale
Попадают под шквал
Amira et Bochko foudroyés en plein rêve
Амира и Бочко засопели во сне
Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige
Уже скоро четыре ночи спят под снегом.
Et personne n'accourt
И никто не подходит
Ni Musulmans, ni Serbes,
Ни мусульмане, ни сербы,
Juste quelques vautours
Всего несколько стервятников
Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.
Не цветок, не сноп... не сноп.
Mais de l'autre côté du pont
Но на другой стороне моста
C'est déjà la frontière
Это уже граница
De l'autre côté du pont
На другой стороне моста
En on a rien à faire
Нам нечего делать.
Le fleuve sous le pont
Река под мостом
Coule toujours le même
Течет всегда одинаково
Y a que dans les chansons
Еще песни
Qu'on fête ceux qui s'aiment
Пусть мы празднуем тех, кто любит друг друга
Qu'on fête ceux qui s'aiment.
Пусть мы празднуем тех, кто любит друг друга.





Writer(s): adamo salvatore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.