Adamo - En Bandoulière - 2005 Remastered Version - traduction des paroles en anglais




En Bandoulière - 2005 Remastered Version
En Bandoulière - Remastered Version 2005
Que d'illusions,
So many illusions,
Que de châteaux perdus, que de retours, le front vaincu
So many lost castles, so many returns, my forehead vanquished
Depuis que la vie m'a collé un rôle dans la comédie des cœurs déçus
Since life has given me a role in the comedy of disappointed hearts
Je cueillais à tout vent des rires d'enfants
I gathered children's laughter in every wind
Je marchais le cœur en bandoulière
I walked with my heart on my shoulder
Un beau matin, très fier, j'ai eu vingt ans
One fine morning, very proud, I turned twenty
On m'a dit "Ecarquille les yeux!"
They told me, "Open your eyes wide!"
On m'a dit "Mon grand, voilà le monde
They told me, "My boy, this is the world
Ne nous en veux pas, fais de ton mieux"
Don't blame us, do your best."
Et depuis ce temps, je serre les dents
And since then, I have gritted my teeth
Moi qui avais le cœur en bandoulière
I who had my heart on my shoulder
Il y a cette triste pagaille dont je dois sortir
There is this sad mess that I must get out of
Il y a cette immense muraille que je dois franchir
There is this immense wall that I must cross
Et je la franchirai car je t'ai trouvée
And I will cross it because I have found you
Toi qui ne m'as pas jeté la pierre
You who did not throw stones at me
Je t'ai trouvée avec tes yeux d'enfant, tu m'as offert ton univers
I found you with your childlike eyes, you offered me your universe
Ton univers au chaud de
Your universe in the warmth of
L'insouciance et Dieu me damnera si je te perds
Carelessness and God damn me if I lose you
Car je vis de tes joies et rien que pour toi
For I live by your joys and for you alone
J'ai remis mon cœur en bandoulière.
I put my heart back on my shoulder.





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.