Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Geht Eine Träne Auf Reisen
Слеза отправляется в путешествие
Es
geht
eine
Träne
auf
Reisen
Слеза
отправляется
в
путешествие
Sie
geht
auf
die
Reise
zu
mir
Она
спешит
ко
мне
в
дорогу,
Der
Wind
bringt
sie
mir
mit
den
Wolken
Ветер
несет
ее
с
облаками,
Und
ich
weiß,
sie
kommt
nur
von
dir
И
я
знаю,
она
от
тебя,
моя
дорогая.
Es
geht
eine
Träne
auf
Reisen
Слеза
отправляется
в
путешествие,
Die
unsere
Trennung
beklagt
Оплакивая
нашу
разлуку.
Und
heißt
es
auch,
man
soll
niemals
weinen
И
пусть
говорят,
что
плакать
не
нужно,
Kommt
es
vor,
dass
man
gar
nicht
fragt
Бывает,
что
и
спрашивать
не
стоит,
как
в
разлуке.
Es
war
so
schön,
an
deiner
Hand
zu
geh'n
Как
было
хорошо
гулять,
держа
тебя
за
руку,
Es
war
so
schön,
dich
immer
anzuseh'n
Как
было
хорошо
любоваться
тобой
без
конца.
Uns
schien
sogar
der
Regen
rosarot
Нам
даже
дождь
казался
розовым,
Sind
nun
für
uns
all
diese
Wunder
tot?
Неужели
все
эти
чудеса
для
нас
теперь
мертвы?
Es
geht
eine
Träne
auf
Reisen
Слеза
отправляется
в
путешествие,
Du
schickst
sie
rund
um
diese
Welt
Ты
посылаешь
ее
вокруг
света.
Ich
wünsch
mir,
dass
sie
schon
heut
Abend
Я
мечтаю,
чтобы
уже
сегодня
вечером
Von
dem
Himmel
auf
meine
Lippen
fällt
Она
упала
с
небес
на
мои
губы.
Es
geht
eine
Träne
auf
Reisen
Слеза
отправляется
в
путешествие,
Die
Träne
macht
uns
beiden
klar
Эта
слеза
дает
нам
обоим
понять,
Wir
brauchen
keinen
Rat
kluger
Leute
Что
нам
не
нужны
советы
умных
людей,
Dass
wir
uns
lieben,
ist
ganz
offenbar
То,
что
мы
любим
друг
друга,
совершенно
очевидно.
Es
geht
eine
Träne
auf
Reisen
Слеза
отправляется
в
путешествие,
Sie
geht
auf
die
Reise
zu
mir
Она
спешит
ко
мне
в
дорогу.
Der
Wind
bringt
sie
mir
mit
den
Wolken
Ветер
несет
ее
с
облаками,
Und
ich
weiß,
sie
kommt
nur
von
dir
И
я
знаю,
она
от
тебя,
моя
дорогая.
Und
ich
weiß,
sie
kommt
nur
von
dir
И
я
знаю,
она
от
тебя,
моя
дорогая.
Und
ich
weiß,
sie
kommt
nur
von
dir
И
я
знаю,
она
от
тебя,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.