Adamo - Et le temps s'arrêtait - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo - Et le temps s'arrêtait




Et le temps s'arrêtait
And Time Stood Still
Tu sautais de page en page, dans le livre de ma vie
You skipped from page to page, in the book of my life
Un peu bohème, un peu sauvage, tu allais, tu venais, ravie
A little bohemian, a little wild, you came and went, delighted
Tu me quittais sans ambages pour revenir encore plus jolie
You left me without a word, only to return even prettier
Tu soufflais quelques nuages et tu m'offrais une embellie
You blew away a few clouds and gave me a respite
Et le temps s'arrêtait lorsque tu te posais chez moi, chez moi
And time stood still when you landed at my place, at my place
Le temps, lui, s'arrêtait, oui mais, toi, tu passais
Time itself stopped, yes, but you passed
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
Tu ne passais jamais qu'en coup de vent mais tu me laissais pourtant
You never stayed for more than a moment, but you left me with enough
De quoi t'aimer, de quoi rêver jusqu'à la prochaine fois
To love you, to dream until the next time
Tu m'avais laissé ta malle, pleine de chiffons, de falbalas
You left me your trunk, full of rags and frills
Oui, mais je vivais que dalle quand tu n'étais pas dans mes bras
Yes, but I lived without nothing when you weren't in my arms
Je suivais sur cartes postales, ls paradis tu dansais
I followed you on postcards, to the paradises where you danced
Et quand parfois ça tournait mal, tu pleurais, je te consolais
And when sometimes things went badly, you cried, I consoled you
Mais quel supplice de Tantale: Mon amour pour ton amitié
But what a tantalizing torment: My love for your friendship
Un jour, j'ai déposé ta malle chez le chiffonnier du quartier
One day, I dropped off your trunk at the neighborhood ragman
Car j'avais le cœur tout cabossé
Because my heart was all battered
Et le temps s'arrêtait lorsque tu te posais chez moi, chez moi
And time stood still when you landed at my place, at my place
Le temps, lui, s'arrêtait, oui mais, toi, tu passais
Time itself stopped, yes, but you passed
Pourquoi? Pourquoi?
Why? Why?
Tu ne passais jamais qu'en coup de vent mais tu me laissais pourtant
You never stayed for more than a moment, but you left me with enough
De quoi t'aimer, de quoi rêver jusqu'à la prochaine fois.
To love you, to dream until the next time.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.