Adamo - Et le temps s'arrêtait - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adamo - Et le temps s'arrêtait




Et le temps s'arrêtait
И время останавливалось
Tu sautais de page en page, dans le livre de ma vie
Ты перелистывала страницы в книге моей жизни,
Un peu bohème, un peu sauvage, tu allais, tu venais, ravie
Немного богемная, немного дикая, ты приходила и уходила, счастливая.
Tu me quittais sans ambages pour revenir encore plus jolie
Ты покидала меня без обиняков, чтобы вернуться ещё прекраснее.
Tu soufflais quelques nuages et tu m'offrais une embellie
Ты разгоняла облака и дарила мне просвет.
Et le temps s'arrêtait lorsque tu te posais chez moi, chez moi
И время останавливалось, когда ты появлялась у меня, у меня.
Le temps, lui, s'arrêtait, oui mais, toi, tu passais
Время, оно останавливалось, да, но ты, ты проходила мимо.
Pourquoi? Pourquoi?
Почему? Почему?
Tu ne passais jamais qu'en coup de vent mais tu me laissais pourtant
Ты появлялась лишь на мгновение, словно порыв ветра, но оставляла мне
De quoi t'aimer, de quoi rêver jusqu'à la prochaine fois
Возможность любить тебя, мечтать о тебе до следующего раза.
Tu m'avais laissé ta malle, pleine de chiffons, de falbalas
Ты оставила мне свой сундук, полный тряпок и безделушек.
Oui, mais je vivais que dalle quand tu n'étais pas dans mes bras
Да, но я жил впустую, когда тебя не было в моих объятиях.
Je suivais sur cartes postales, ls paradis tu dansais
Я следил по открыткам за райскими местами, где ты танцевала.
Et quand parfois ça tournait mal, tu pleurais, je te consolais
А когда порой всё шло наwrong, ты плакала, а я тебя утешал.
Mais quel supplice de Tantale: Mon amour pour ton amitié
Но какие же муки Тантала: моя любовь к твоей дружбе.
Un jour, j'ai déposé ta malle chez le chiffonnier du quartier
Однажды я отнес твой сундук старьевщику.
Car j'avais le cœur tout cabossé
Потому что моё сердце было разбито.
Et le temps s'arrêtait lorsque tu te posais chez moi, chez moi
И время останавливалось, когда ты появлялась у меня, у меня.
Le temps, lui, s'arrêtait, oui mais, toi, tu passais
Время, оно останавливалось, да, но ты, ты проходила мимо.
Pourquoi? Pourquoi?
Почему? Почему?
Tu ne passais jamais qu'en coup de vent mais tu me laissais pourtant
Ты появлялась лишь на мгновение, словно порыв ветра, но оставляла мне
De quoi t'aimer, de quoi rêver jusqu'à la prochaine fois.
Возможность любить тебя, мечтать о тебе до следующего раза.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.