Adamo - F... Comme Femme - 2005 Remastered Version - traduction des paroles en anglais




F... Comme Femme - 2005 Remastered Version
F... as a Woman - 2005 Remastered Version
'Elle est éclose un beau matin, au jardin triste de mon cœur
'She blossomed one fine morning in the sad garden of my heart
Elle avait les yeux du destin, ressemblait-elle à mon bonheur?
She had the eyes of destiny, did she resemble my happiness?
Oh, ressemblait-elle à mon âme? Je l'ai cueillie, elle était femme
Oh, was she like my soul? I picked her, she was a woman
Femme avec un F rose, F comme fleur
Woman with a pink F, F as in flower
Elle a changé mon univers, ma vie en fut toute enchantée
She changed my universe, my life was completely enchanted
La poésie chantait dans l'air, j'avais une maison de poupée
Poetry sang in the air, I had a dollhouse
Et dans mon cœur brûlait ma flamme, tout était beau, tout était femme
And in my heart burned my flame, everything was beautiful, everything was feminine
Femme avec un F magique, F comme fée
Woman with a magical F, F as in fairy
Elle m'enchaînait cent fois par jour au doux poteau de sa tendresse
She chained me a hundred times a day to the sweet post of her tenderness
Mes chaînes étaient tressées d'amour, j'étais martyre de ses caresses
My chains were woven with love, I was a martyr to her caresses
J'étais heureux, étais-je infâme? Mais je l'aimais, elle était femme
I was happy, was I vile? But I loved her, she was a woman
Un jour, l'oiseau timide et frêle vint me parler de liberté
One day the timid and frail bird came to talk to me about freedom
Elle lui arracha les ailes, l'oiseau mourut avec l'été
She tore his wings off, the bird died with the summer
Et ce jour-là, ce fut le drame et malgré tout, elle était femme
And that day, it was the drama and despite everything, she was a woman
Femme avec un F tout gris, fatalité
Woman with a gray F, fatality
À l'heure de la vérité, il y avait une femme et un enfant
At the hour of truth, there was a woman and a child
Cet enfant que j'étais resté contre la vie, contre le temps
This child that I had remained against life, against time
Je me suis blotti dans mon âme et j'ai compris qu'elle était femme
I curled up in my soul and realized that she was a woman
Mais femme avec un F ailé, foutre le camp.
But woman with a winged F, get the hell out.





Writer(s): Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.