Paroles et traduction Adamo - F… Femenina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
mañana
florecio
One
morning
it
bloomed
En
el
jardin
del
corazon
In
the
garden
of
the
heart
Con
el
destino
en
su
mirar
With
destiny
in
its
gaze
Soñando
mi
felicidad
Dreaming
of
my
happiness
Yo
me
extasiaba
tantas
veces
I
used
to
be
so
enraptured
Con
su
frangancia
y
su
rubor
By
its
fragrance
and
its
blush
Con
f...
Con
f...
De
preciosa
flor...
With
f...
With
f...
Of
a
precious
flower...
Mi
universo
lo
cambio
It
changed
my
universe
Mi
vida
un
encanto
fue
My
life
became
a
charm
El
aire
versos
me
canto
The
air
sang
verses
to
me
Y
yo
lo
supe
comprender
And
I
knew
how
to
understand
it
Mi
corazon
latio
mil
veces
My
heart
beat
a
thousand
times
Por
toda
su
feminidad
For
all
its
femininity
Con
f...
Con
f...
De
felicidad...
With
f...
With
f...
Of
happiness...
Y
ella
a
mi,
me
encadeno
And
she
chained
me
Al
poste
de
sun
gran
ternura
To
the
pillar
of
her
great
tenderness
Su
amor
cadenas
me
trenzo
Her
love
wove
chains
around
me
Y
martir
fui,
de
su
dulzura
And
I
was
a
martyr
to
her
sweetness
Yo
fui
feliz,
tal
vez
ruin
I
was
happy,
perhaps
even
base
La
amaba
al
ser
tan
femenina...
I
loved
her
because
she
was
so
feminine...
Un
dia
un
ave
me
hablo
One
day
a
bird
spoke
to
me
Con
timidez
de
libertad
With
shyness
of
freedom
Las
alas
ella
le
arranco
She
tore
its
wings
off
Y
deshojo
la
cruel
verdad
And
mercilessly
revealed
the
truth
Y
el
drama
triste
permanece
And
the
sad
drama
remains
Tenia
tal
feminidad
She
had
such
femininity
Con
f...
Con
f...
De
fatalidad...
With
f...
With
f...
Of
fatality...
De
pronto
todo
comprendi
Suddenly
I
understood
everything
Habia
un
niño
y
la
mujer
There
was
a
child
and
a
woman
El
niño
que
yo
siempre
fui
The
child
that
I
had
always
been
Y
a
ella,
a
tiempo
me
enfrente
And
I
confronted
her
in
time
En
mi
alma
tuve
que
esconderme
I
had
to
hide
in
my
soul
Sabiendo
su
feminidad
Knowing
her
femininity
Con
f...
Con
f...
Que
marco
el
final...
With
f...
With
f...
That
marked
the
end...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.