Adamo - Il faut de tout pour faire un monde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adamo - Il faut de tout pour faire un monde




Il faut de tout pour faire un monde
Всё нужно, чтобы мир существовал
Il faut de tout pour faire un monde by Layone
Всё нужно, чтобы мир существовал от Layone
J'observe la rue par ma fenêtre
Я наблюдаю за улицей из своего окна,
Je ne vois rien d'bon, mais bon j'remercie ma mère de m'avoir fait naître
Ничего хорошего не вижу, но всё же благодарю свою мать за то, что она дала мне жизнь.
J'vois des choses de toutes les couleurs, j'côtoie des dealers
Вижу вещи всех цветов, общаюсь с дилерами,
Dis leur qu'pour nous la vie est synonyme de douleur
Скажи им, что для нас жизнь синоним боли.
Y'en a qui pètent les plombs, quitte à prendre perpète
Есть те, кто срываются, даже рискуя получить пожизненное,
Enfilent les cagoules pour amasser le max d'pépettes
Натягивают маски, чтобы собрать побольше денег.
On a pas tous les mêmes chances de réussite
У нас не у всех одинаковые шансы на успех,
Rares sont les faits licites, rares sont ceux qui t'félicitent
Редки законные дела, редки те, кто тебя поздравляет.
Viens faire un tour chez nous, tu verras, y'a rien d'neuf
Приходи прогуляться к нам, увидишь, ничего нового,
A part 2, 3 bâtiments j't'assure c'est toujours le même bleuf
Кроме пары-тройки зданий, уверяю тебя, это всё тот же блеф.
Les mêmes keufs qui rodent, les mêmes qui prennent du grade
Те же копы рыщут, те же получают повышение,
C'est grave, la situation se dégrade
Это серьёзно, ситуация ухудшается.
Très tôt, les jeunes deviennent des bandits
Очень рано молодые становятся бандитами,
Démoralisés de voir le nombre de gens qui mandient
Деморализованные, видя количество людей, которые просят милостыню.
Plus on grandit, plus on veut manger à sa faim
Чем старше становимся, тем больше хотим есть досыта,
J'ai trop de choses à dire mais mon arrive à sa fin
У меня так много всего, чтобы сказать, но мой стих подходит к концу.
Il faut 2 tout pour faire 1 monde
Нужно всё, чтобы создать мир,
Il faut 2 tout, il faut 2 tout, il faut 2 tout, il faut 2 tout
Нужно всё, нужно всё, нужно всё, нужно всё,
Il faut 2 tout pour faire 1 monde
Нужно всё, чтобы создать мир,
Il faut 2 tout Ouais!! Ouais!!
Нужно всё! Да!! Да!!
Il faut 2 tout pour faire 1 monde
Нужно всё, чтобы создать мир,
Il faut 2 tout, il faut 2 tout, il faut 2 tout, il faut 2 tout
Нужно всё, нужно всё, нужно всё, нужно всё,
Il faut 2 tout pour faire 1 monde
Нужно всё, чтобы создать мир,
Il faut 2 tout pour faire 1 monde
Нужно всё, чтобы создать мир.
J'prends la vie comme elle vient, j'accepte nos différences
Я принимаю жизнь такой, какая она есть, принимаю наши различия,
Mes origines, mon éducation m'servent de références
Моё происхождение, моё воспитание служат мне ориентиром.
J'tire ma révérence, à tous ces balayeurs de rues
Снимаю шляпу перед всеми этими дворниками,
T'imagine les odeurs dehors, si ces gens ne taffaient plus
Ты представляешь себе запахи на улице, если бы эти люди не работали?
On serait toujours malade, s'il n y avait plus de médecins
Мы бы постоянно болели, если бы не было врачей,
Il y aurait 10 fois plus de morts, s'il n y avait plus de vaccins
Было бы в 10 раз больше смертей, если бы не было вакцин.
D'mes coups de stylo, j'brûle le papier
Моими штрихами пера я жгу бумагу,
On finirait tous dans les flammes s'il n'y avait plus d'pompiers
Мы бы все сгорели в огне, если бы не было пожарных.
Entends-tu comment les villes grondent?
Слышишь, как гудят города?
Mon esprit s'endurcit tristesse et joie se confondent
Мой дух закаляется там, где печаль и радость сливаются воедино.
J'cultive des richesses aux pieds des misérables
Я взращиваю богатства у ног обездоленных,
L'erreur est humaine mais nos fautes sont-elles réparables?
Человеку свойственно ошибаться, но можно ли исправить наши ошибки?
Coupable, sans avoir été juger
Виновен, не будучи судимым,
De toute façon un jour ou l'autre t'es obligé d'gruger
В любом случае, рано или поздно, ты вынужден обманывать.
Y'a trop d'trucs incohérents
Слишком много несоответствий,
Y'aura jamais d'évolution tant qu'on ne sera pas plus tolérant
Никогда не будет развития, пока мы не станем более терпимыми.
C'est l'nauffrage, à bord de mon bateau comme dans le Titanic
Это крушение, на борту моего корабля, как на Титанике,
Si t'attrape l'tétanos, tout d'suite c'est la prise de panique
Если подхватишь столбняк, сразу начинается паника.
Le vent siffle, la mer souffle
Ветер свистит, море ревёт,
Un goût amer j'ai d'voir qu'autant de mères souffrent
Горько мне видеть, как страдают столько матерей.
Mon quotidien c'est métro, boulot, dodo
Мои будни это метро, работа, сон,
Et LESTAT c'est métro, boulot, bédo
А у LESTAT метро, работа, косяк.
Il faut 2 tout pour faire 1 monde donc il faut des amoureux
Нужно всё, чтобы создать мир, значит, нужны влюблённые,
Tous prêts à payer le prix, juste pour être des hommes heureux
Готовые заплатить любую цену, лишь бы быть счастливыми.
Heureusement qu'on a le sport pour s'divertir
К счастью, у нас есть спорт, чтобы развлечься,
Beaucoup attendent lété pour s'dévêtir
Многие ждут лета, чтобы раздеться.
J'prie le ciel pour pas qu'l'hiver dure
Молюсь небесам, чтобы зима не продлилась долго,
Et j'taffe le rap, en espérant un jour faire une couverture
И работаю над рэпом, надеясь однажды попасть на обложку.
Dans cette vie, faut savoir s'débrouiller
В этой жизни нужно уметь выживать,
Quitte à magouiller, si les portes sont verrouillées
Даже мухлевать, если двери заперты.
Mes larmes coulent surtout ne viens pas les essuyer
Мои слёзы текут, только не вздумай их вытирать,
J'ne lâcherais pas l'affaire avant d'avoir au moins tout essayer. ...
Я не сдамся, пока не перепробую всё. ...





Writer(s): BACHIR BACCOUR, RYAD SELMI, KARL APPELA, DERECK MITRAC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.