Adamo - Inch'alla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adamo - Inch'alla




Inch'alla
Если бы так хотел Бог
A oriente fui y vi lucir, la luna como pabellón
На восток я отправился и видел, как луна сияла, словно шатер
Quise soñar versificar, cantando al mundo la razón
Хотел мечтать, слагать стихи, воспевая миру истину
Más cuando vi Jerusalén, cuál amapola en la aridez
Но когда я увидел Иерусалим, как мак в пустыне,
Yo pude oír un réquiem cuando al hablarle me asomé
Я услышал реквием, когда, обратившись к нему, приблизился.
Por más que tú, rezando vas, capilla humilde por la paz
Сколько бы ты ни молилась, смиренная часовенка, о мире,
No puedes ver, que dice allí: 'peligro' la frontera es
Ты не можешь видеть, что там написано: «опасность», это граница.
Y va la fuente a aquel camino, querrás el cántaro bien llenar
И ведет источник к той дороге, ты захочешь наполнить кувшин до краев,
Detente María Magdalena, porque tu cuerpo no vale el agua
Остановись, Мария Магдалина, ведь твое тело не стоит и капли воды.
Inch'alla, Inch'alla, Dios lo quiere, Inch'alla
Иншалла, Иншалла, на всё воля Божья, Иншалла.
El olivar, no sombreó y ya la esposa no vendrá
Оливковая роща не дала тени, и жена уже не придет,
Pues bajo escombros se durmió, y preso en tierra extraña está
Ведь она уснула под обломками, и он в плену на чужбине.
Rondando va a una flor y en alambrada un ruiseñor
Соловей кружит вокруг цветка, а на ограде - колючая проволока,
Fuera de la gente está y a todos quieren repudiar
Люди вне себя, и всех хотят отвергнуть.
Pero yo vi Jerusalén, cuál amapola en la aridez
Но я видел Иерусалим, как мак в пустыне,
Y siempre oigo un réquiem cuando al hablarle me asomo
И всегда слышу реквием, когда, обращаясь к нему, приближаюсь.
Un réquiem por seis millones
Реквием по шести миллионам,
Que no tienen su panteón
У которых нет своего пантеона.
Plantaron árboles seis millones
Посадили шесть миллионов деревьев
Al arenal sin corazón
В бесчувственной пустыне.
Inch'alla, Inch'alla, Dios lo quiere, Inch'alla
Иншалла, Иншалла, на всё воля Божья, Иншалла.





Writer(s): Adamo Salvatore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.