Paroles et traduction Adamo - Inch'alla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inch'alla
Если бы так хотел Бог
A
oriente
fui
y
vi
lucir,
la
luna
como
pabellón
На
восток
я
отправился
и
видел,
как
луна
сияла,
словно
шатер
Quise
soñar
versificar,
cantando
al
mundo
la
razón
Хотел
мечтать,
слагать
стихи,
воспевая
миру
истину
Más
cuando
vi
Jerusalén,
cuál
amapola
en
la
aridez
Но
когда
я
увидел
Иерусалим,
как
мак
в
пустыне,
Yo
pude
oír
un
réquiem
cuando
al
hablarle
me
asomé
Я
услышал
реквием,
когда,
обратившись
к
нему,
приблизился.
Por
más
que
tú,
rezando
vas,
capilla
humilde
por
la
paz
Сколько
бы
ты
ни
молилась,
смиренная
часовенка,
о
мире,
No
puedes
ver,
que
dice
allí:
'peligro'
la
frontera
es
Ты
не
можешь
видеть,
что
там
написано:
«опасность»,
это
граница.
Y
va
la
fuente
a
aquel
camino,
querrás
el
cántaro
bien
llenar
И
ведет
источник
к
той
дороге,
ты
захочешь
наполнить
кувшин
до
краев,
Detente
María
Magdalena,
porque
tu
cuerpo
no
vale
el
agua
Остановись,
Мария
Магдалина,
ведь
твое
тело
не
стоит
и
капли
воды.
Inch'alla,
Inch'alla,
Dios
lo
quiere,
Inch'alla
Иншалла,
Иншалла,
на
всё
воля
Божья,
Иншалла.
El
olivar,
no
sombreó
y
ya
la
esposa
no
vendrá
Оливковая
роща
не
дала
тени,
и
жена
уже
не
придет,
Pues
bajo
escombros
se
durmió,
y
preso
en
tierra
extraña
está
Ведь
она
уснула
под
обломками,
и
он
в
плену
на
чужбине.
Rondando
va
a
una
flor
y
en
alambrada
un
ruiseñor
Соловей
кружит
вокруг
цветка,
а
на
ограде
- колючая
проволока,
Fuera
de
sí
la
gente
está
y
a
todos
quieren
repudiar
Люди
вне
себя,
и
всех
хотят
отвергнуть.
Pero
yo
vi
Jerusalén,
cuál
amapola
en
la
aridez
Но
я
видел
Иерусалим,
как
мак
в
пустыне,
Y
siempre
oigo
un
réquiem
cuando
al
hablarle
me
asomo
И
всегда
слышу
реквием,
когда,
обращаясь
к
нему,
приближаюсь.
Un
réquiem
por
seis
millones
Реквием
по
шести
миллионам,
Que
no
tienen
su
panteón
У
которых
нет
своего
пантеона.
Plantaron
árboles
seis
millones
Посадили
шесть
миллионов
деревьев
Al
arenal
sin
corazón
В
бесчувственной
пустыне.
Inch'alla,
Inch'alla,
Dios
lo
quiere,
Inch'alla
Иншалла,
Иншалла,
на
всё
воля
Божья,
Иншалла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adamo Salvatore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.