Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinderjahre
Childhood Years
Wir
hüpften
auf
dem
Schienenstrang
We
skipped
along
the
train
tracks
Der
kleinen
Bummelbahn
entlang
Along
the
little
slow
train
Bis
hin
zum
alten
Moor
Up
to
the
old
moor
Wir
drückten
an
die
hohlen
Masten
We
pressed
our
ears
against
the
hollow
masts
Der
Telegrafen
oft
das
Ohr,
Of
the
telegraph
wires,
often
Auf
unsichtbaren
Orgeltasten
On
invisible
organ
keys
Spielte
der
Wind
uns
Kindern
vor.
The
wind
played
for
us
children.
Geheimnisvoll
schien
uns
die
Welt.
The
world
seemed
mysterious
to
us.
Wir
wußten
nichts
von
Ruhm,
von
Geld,
We
knew
nothing
of
fame,
of
money,
Doch
glücklich
waren
wir
-
But
we
were
happy
-
Kinderjahre.
Childhood
years.
Wir
rollten
unsere
bunten
Reiden
We
rolled
our
colorful
hoops
Und
mußten
laufen,
mußten
springen;
And
had
to
run,
had
to
jump;
Wir
konnten
damals
nicht
begreifen,
We
couldn't
understand
then,
Warum
die
Großen
langsam
dingen.
Why
the
adults
were
arguing
so
slowly.
Und
dann
verblühten
die
Geranien
And
then
the
geraniums
faded
Im
Garten
vor
dem
Nachbarhaus,
In
the
garden
in
front
of
the
neighbor's
house,
Wir
sammelten
im
Herbst
Kastanien
In
the
fall
we
collected
chestnuts
Und
machten
lange
Ketten
draus.
And
made
long
chains
out
of
them.
Uns
sonnig
schien
uns
der
ganze
Tag,
The
whole
day
seemed
sunny
to
us,
Weil
noch
kein
Schatten
auf
uns
lag,
Because
no
shadow
had
yet
fallen
on
us,
Denn
Kinder
waren
wir
-
For
we
were
children
-
Kinderjahre.
Childhood
years.
Bald
zauberte
ans
Fenster
weiß
Soon
the
frost
conjured
up
white
Der
Frost
die
BLumenpracht
aus
Eis,
Flowers
of
ice
on
the
window,
Fremdartig
und
bizarr;
Strange
and
bizarre;
Wir
rodelten
den
HAng
hinunter,
We
tobogganed
down
the
slope,
Grad
dort,
wo
es
verboten
war;
Right
where
it
was
forbidden;
Wir
rutschten
unbeschwert
und
munter
We
slid
down
carefree
and
cheerful
Hinein
ins
nächste
Kinderjahr.
Into
the
next
year
of
childhood.
Und
heut'
gehört
die
Kinderzeit
And
today,
childhood
Schon
lange
der
Vergangenheit,
Has
long
since
become
the
past,
Uns
so
vertraut
und
lieb
-
So
familiar
and
dear
to
us
-
Kinderjahre.
Childhood
years.
Am
Waldrand
blühte
roter
Moh,
On
the
edge
of
the
forest,
red
poppies
bloomed,
Er
flog
im
Sommerwind
davon,
They
flew
away
in
the
summer
wind,
Jedoch
sein
Leuchten
blieb
-
But
their
glow
remained
-
Kinderjahre.
Childhood
years.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adamo
1
Der Hund
2
Que Sera
3
Es geht eine Träne auf Reisen (Remastered)
4
Sag Warum... (Verlor' Ich Soviel Zeit)
5
Gwendolina
6
Der Sommer Den Ich Fand
7
Inch' Allah
8
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
9
Komm In Mein Boot
10
Nur Noch Rosen
11
Mädchen, Wildes Mädchen
12
Rosalie, c'est la vie (Remastered)
13
Gestatten sie, Monsieur (Remastered)
14
Eine Locke Von Deinem Haar
15
Mit dir beginnt mein Leben (Remastered)
16
Ein Bisschen Herz
17
Das Wunder der Liebe (Remastered)
18
Ein Kleines Glück
19
Diese Welt Ist Ein Jahrmarkt
20
Crazy lue
21
Du bist so wie die Liebe (Remastered)
22
Aber Mit Dir Ist Meine Welt Noch Schön
23
Armer Poet
24
Leih' Mir Eine Melodie (Prete-moi une chanson)
25
Die Reise Zu Dir.
26
Du Kammst Zurück
27
Tausendmal wo (Remastered)
28
Zigeuner ziehn vorbei (Remastered)
29
Perlen-Silber-Gold, Madame (Remastered)
30
Bis Morgen - Auf den Mond mit dir (Remastered)
31
Die schönen Damen (Remastered)
32
Gute Reise, Schöne Rose
33
Die alte Dame, der Sänger und die Spatzen (Remastered)
34
Du Bist Nicht Mehr Da
35
Liebe Tag für Tag (Remastered)
36
ICH MUß WIEDER LERNEN, DIE ROSEN ZU SEHEN
37
Verborgenes Gold
38
Guten Morgen, Schönes Wetter
39
Kinderjahre
40
So Bin Ich (C'est ma vie)
41
Klopfe Beim Glück An Die Tür.
42
Immer Das Alte Lied
43
Zweimal Glück Und Zurück
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.