Adamo - Kinderjahre - traduction des paroles en anglais

Kinderjahre - Adamotraduction en anglais




Kinderjahre
Childhood Years
Wir hüpften auf dem Schienenstrang
We skipped along the train tracks
Der kleinen Bummelbahn entlang
Along the little slow train
Bis hin zum alten Moor
Up to the old moor
Wir drückten an die hohlen Masten
We pressed our ears against the hollow masts
Der Telegrafen oft das Ohr,
Of the telegraph wires, often
Auf unsichtbaren Orgeltasten
On invisible organ keys
Spielte der Wind uns Kindern vor.
The wind played for us children.
Geheimnisvoll schien uns die Welt.
The world seemed mysterious to us.
Wir wußten nichts von Ruhm, von Geld,
We knew nothing of fame, of money,
Doch glücklich waren wir -
But we were happy -
Kinderjahre.
Childhood years.
Wir rollten unsere bunten Reiden
We rolled our colorful hoops
Und mußten laufen, mußten springen;
And had to run, had to jump;
Wir konnten damals nicht begreifen,
We couldn't understand then,
Warum die Großen langsam dingen.
Why the adults were arguing so slowly.
Und dann verblühten die Geranien
And then the geraniums faded
Im Garten vor dem Nachbarhaus,
In the garden in front of the neighbor's house,
Wir sammelten im Herbst Kastanien
In the fall we collected chestnuts
Und machten lange Ketten draus.
And made long chains out of them.
Uns sonnig schien uns der ganze Tag,
The whole day seemed sunny to us,
Weil noch kein Schatten auf uns lag,
Because no shadow had yet fallen on us,
Denn Kinder waren wir -
For we were children -
Kinderjahre.
Childhood years.
Bald zauberte ans Fenster weiß
Soon the frost conjured up white
Der Frost die BLumenpracht aus Eis,
Flowers of ice on the window,
Fremdartig und bizarr;
Strange and bizarre;
Wir rodelten den HAng hinunter,
We tobogganed down the slope,
Grad dort, wo es verboten war;
Right where it was forbidden;
Wir rutschten unbeschwert und munter
We slid down carefree and cheerful
Hinein ins nächste Kinderjahr.
Into the next year of childhood.
Und heut' gehört die Kinderzeit
And today, childhood
Schon lange der Vergangenheit,
Has long since become the past,
Uns so vertraut und lieb -
So familiar and dear to us -
Kinderjahre.
Childhood years.
Am Waldrand blühte roter Moh,
On the edge of the forest, red poppies bloomed,
Er flog im Sommerwind davon,
They flew away in the summer wind,
Jedoch sein Leuchten blieb -
But their glow remained -
Kinderjahre.
Childhood years.





Writer(s): Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.