Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie comme elle passe
Das Leben, wie es vergeht
Oh
prends
la
vie
comme
elle
passe
Oh
nimm
das
Leben,
wie
es
kommt
En
gardant
une
petite
place
Bewahr
dir
einen
kleinen
Platz
Pour
tes
r?
ves
bien
au
chaud
Für
deine
Träume
warm
und
gut
Et
si
le
malheur
te
fait
face
Und
wenn
das
Leid
dir
begegnet
Pour
graver
sa
d?
dicace
Um
sein
Gedenken
einzugraben
Dans
ton?
me
et
sur
ta
peau
In
dein
Herz
und
auf
deine
Haut
Alors
prends
le
de
haut
Dann
nimm
es
ganz
von
oben
Regarde
les
oiseaux
Schaue
die
Vögel
an
Mais
oui
prends
le
de
haut
Aber
ja,
nimm
es
von
oben
Et
r?
ve
encore
plus
haut
Und
träume
noch
viel
höher
Plus
haut
que
la
vie
qui
passe
Höher
als
das
vorbeiziehende
Leben
Juste
sur
l'?
toile
d'en
face
Genau
hin
zum
Stern
dort
drüben
L?
o?
tout
para?
t
plus
beau
Wo
alles
schöner
scheint
L?
o?
tout
est
bien
plus
beau
Wo
alles
viel
schöner
ist
Oui
prends
la
vie
comme
elle
passe
Ja
nimm
das
Leben,
wie
es
geht
Et
si
parfois
ton
angoisse
Und
falls
zuweilen
deine
Angst
Prend
les
couleurs
du
d?
go?
t
Die
Farbe
des
Ekels
nimmt
Tiens
bon
va
jusqu'au
bout
Halte
durch
bis
zum
Schluss
M?
me
si
le
monde
est
fou
Auch
wenn
die
Welt
verrückt
spielt
Mais
oui
va
jusqu'au
bout
Aber
ja
geh
bis
zum
Ende
Dis
toi
que
malgr?
tout
Sag
dir:
Trotz
alledem
Aussi
mal
qu'la
vie
te
fasse
So
hart
es
dich
das
Leben
trifft
Il
viendra
l'instant
de
gr?
ce
Kommt
der
Augenblick
der
Gnade
Qui
fait
qu'elle
vaudra
le
coup
Der
es
wert
macht
zu
bestehen
Oui
ta
vie
vaudra
le
coup
Ja,
dein
Leben
wird
es
wert
sein
La
vie
vaut
toujours
le
coup
Das
Leben
ist
immer
wert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.