Paroles et traduction Adamo - Les filles du bord de mer - 2005 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles du bord de mer - 2005 Remaster
Girls by the Sea - 2005 Remaster
Je
me
souviens
du
bord
de
mer
I
remember
the
seashore
Avec
ses
filles
au
teint
si
clair
With
its
girls
with
such
fair
skin
Elles
avaient
l'ame
hospitaliare
They
had
a
welcoming
soul
C'etait
pas
fait
pour
me
deplaire
It
was
made
not
to
displease
me
Naives
autant
qu'elles
etaient
belles
Naive
as
they
were
beautiful
On
pouvait
lire
dans
leurs
prunelles
We
could
read
in
their
eyes
Qu'elles
voulaient
pratiquer
le
sport
That
they
wanted
to
practice
sports
Pour
garder
une
belle
ligne
de
corps
To
keep
a
beautiful
body
line
Et
encore,
et
encore
And
again,
and
again
Z'auraient
pus
danser
la
java
They
could
have
danced
the
Java
Z'йtaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
They
were
great
girls
by
the
sea
Z'йtaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
They
were
made
for
those
who
knew
how
to
do
it
Y'en
avait
une
qui
s'apelait
eve
There
was
one
called
Eve
C'etait
vraiment
la
fille
d'mes
reves
She
was
truly
the
girl
of
my
dreams
Elle
n'avait
qu'un
seul
defaut
She
had
only
one
flaw
Elle
se
baignait
plus
qu'il
ne
faut
She
swam
more
than
necessary
Plutot
qu'd'aller
chez
le
masseur
Rather
than
going
to
the
masseur
Elle
invitait
le
premier
baigneur
She
invited
the
first
bather
A
tater
du
cote
de
son
coeur
To
feel
near
her
heart
En
douceur,
en
douceur
Gently,
gently
En
douceur
et
profondeur
Gently
and
deeply
Z'etaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
They
were
great
girls
by
the
sea
Z'etaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
They
were
made
for
those
who
knew
how
to
do
it
Lui
pardonnant
cette
maniere
Forgiving
her
this
way
J'lui
proposas
de
partager
ma
vie
I
offered
to
share
my
life
with
her
Mais
des
que
revint
l'ete
But
as
soon
as
summer
came
back
Je
commenзai
а
m'inquiиter
I
started
to
worry
Car
sur
les
bords
d'la
mer
du
nord
Because
on
the
shores
of
the
North
Sea
Elle
se
remit
а
faire
du
sport
She
started
doing
sports
again
Je
tolerais
ce
violon
d'ingres
I
tolerated
this
hobby
Sinon
elle
devenait
malingre
Otherwise
she
would
become
sickly
Puis
un
beau
jour
j'en
ai
eu
marre
Then
one
day
I
got
fed
up
C'etait
pis
que
la
mer
а
boire
It
was
worse
than
the
sea
to
drink
J'lai
refile
а
un
gigolo
I
handed
her
over
to
a
gigolo
Et
j'ai
nagй
vers
d'autres
eaux
And
I
swam
to
other
waters
En
douceur,
en
douceur
Gently,
gently
Z'etaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
They
were
great
girls
by
the
sea
Z'etaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
They
were
made
for
those
who
knew
how
to
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo, Oscar Saintal, Joseph Elie De Boeck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.