Adamo - Les filles du bord de mer - 2005 Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo - Les filles du bord de mer - 2005 Remaster




Les filles du bord de mer - 2005 Remaster
Girls by the Sea - 2005 Remaster
Je me souviens du bord de mer
I remember the seashore
Avec ses filles au teint si clair
With its girls with such fair skin
Elles avaient l'ame hospitaliare
They had a welcoming soul
C'etait pas fait pour me deplaire
It was made not to displease me
Naives autant qu'elles etaient belles
Naive as they were beautiful
On pouvait lire dans leurs prunelles
We could read in their eyes
Qu'elles voulaient pratiquer le sport
That they wanted to practice sports
Pour garder une belle ligne de corps
To keep a beautiful body line
Et encore, et encore
And again, and again
Z'auraient pus danser la java
They could have danced the Java
Z'йtaient chouettes les filles du bord de mer
They were great girls by the sea
Z'йtaient faites pour qui savait y faire
They were made for those who knew how to do it
Y'en avait une qui s'apelait eve
There was one called Eve
C'etait vraiment la fille d'mes reves
She was truly the girl of my dreams
Elle n'avait qu'un seul defaut
She had only one flaw
Elle se baignait plus qu'il ne faut
She swam more than necessary
Plutot qu'd'aller chez le masseur
Rather than going to the masseur
Elle invitait le premier baigneur
She invited the first bather
A tater du cote de son coeur
To feel near her heart
En douceur, en douceur
Gently, gently
En douceur et profondeur
Gently and deeply
Z'etaient chouettes les filles du bord de mer
They were great girls by the sea
Z'etaient faites pour qui savait y faire
They were made for those who knew how to do it
Lui pardonnant cette maniere
Forgiving her this way
J'lui proposas de partager ma vie
I offered to share my life with her
Mais des que revint l'ete
But as soon as summer came back
Je commenзai а m'inquiиter
I started to worry
Car sur les bords d'la mer du nord
Because on the shores of the North Sea
Elle se remit а faire du sport
She started doing sports again
Je tolerais ce violon d'ingres
I tolerated this hobby
Sinon elle devenait malingre
Otherwise she would become sickly
Puis un beau jour j'en ai eu marre
Then one day I got fed up
C'etait pis que la mer а boire
It was worse than the sea to drink
J'lai refile а un gigolo
I handed her over to a gigolo
Et j'ai nagй vers d'autres eaux
And I swam to other waters
En douceur, en douceur
Gently, gently
Z'etaient chouettes les filles du bord de mer
They were great girls by the sea
Z'etaient faites pour qui savait y faire
They were made for those who knew how to do it





Writer(s): Salvatore Adamo, Oscar Saintal, Joseph Elie De Boeck

Adamo - Triple Best of Adamo
Album
Triple Best of Adamo
date de sortie
16-10-2009


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.