Adamo - Mon pays - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo - Mon pays




Mon pays
My Country | Mon pays
(Salvatore Adamo)
(Salvatore Adamo)
C'est le plus beau pays sur terre, ceux qui l'ont quitté le reconnaîtront.
It's the most beautiful country on earth, those who have left it will recognize it.
Fleur de soleil, fleur de misère s'y marient en bouquets de chansons.
Flower of sun, flower of misery are married there in bouquets of songs.
C'est le pays dont me parlait mon père
It's the country my father told me about
Lorsque cœur gros, il me montrait
When broken-hearted, he showed me
Un grain de sable sur un planisphère qu'une seule larme noyait.
A grain of sand on a planisphere that a single tear drowned.
Mon pays tout petit, petit, j'ai gardé ta photo jolie!
My very small country, I've kept your pretty picture!
Je sais bien, t'es pas sur la lune, ne tiens pas rancune, c'est la vie!
I know well, you're not on the moon, don't hold a grudge, that's life!
L'océan pose ses coquillages au hasard des rivages, comme la vie.
The ocean lays its seashells randomly on the shores, like life.
Moi, la vie m'a posé ici, on n'est pas trop mal, Dieu merci!
Me, life has placed me here, we're not too bad off, thank God!
C'est le plus beau pays sur terre, ceux qui l'ont quitté le reconnaîtront
It's the most beautiful country on earth, those who have left it will recognize it
Mais les cailloux dans le lit des rivières
But the pebbles in the riverbeds
Ne chantent plus depuis bien des saisons.
Haven't sung for many seasons.
"Je l'ai quitté" disait mon père, "un jour le soleil à l'horizon
"I left it," my father said, "one day when the sun on the horizon
Étalait tout son or, toutes ses pierres.
Unfurled all its gold, all its stones.
Les jasmins étaient morts au toit de ma maison."
The jasmines were dead on the roof of my house."
Mon pays tout petit, petit, j'ai gardé ta photo jolie!
My very small country, I've kept your pretty picture!
Je sais bien, t'es pas sur la lune, ne tiens pas rancune, c'est la vie!
I know well, you're not on the moon, don't hold a grudge, that's life!
L'océan pose ses coquillages au hasard des rivages, comme la vie.
The ocean lays its seashells randomly on the shores, like life.
Moi, la vie m'a posé ici, on n'est pas trop mal à Paris.
Me, life has placed me here, we're not too bad off in Paris.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.