Paroles et traduction Adamo - Nous
Nous
c'est
un
peu
fou
We
are
a
little
crazy
Ces
gris,
ces
bleus,
cet
arc
en
ciel
These
grays,
these
blues,
this
rainbow
Nous
c'est
bon
c'est
doux
We
are
good,
we
are
sweet
C'est
un
baiser
au
goût
de
miel
It's
a
kiss
with
a
taste
of
honey
Nous
c'est
un
peu
fou
We
are
a
little
crazy
Ça
pleure
et
ça
rit
aux
éclats
It
cries
and
it
laughs
out
loud
Nous
c'est
malgré
tout
We
are
in
spite
of
everything
La
fête
qui
n'en
fini
pas
The
party
that
never
ends
Nous
c'est
un
manteau
d'azur
We
are
a
coat
of
azure
Sur
les
chagrins
de
la
vie
On
the
sorrows
of
life
Nous
comme
vin
trop
pur
We
like
pure
wine
Nous
c'est
un
grain
de
folie
We
are
a
grain
of
madness
Nous
c'est
la
petite
fleur
We
are
the
little
flower
Qu'on
a
piétiné
cent
fois
That
has
been
trampled
on
a
hundred
times
Mais
qui
résiste
dans
nos
coeurs
But
that
resists
in
our
hearts
Têtue
comme
toi
plus
moi
Stubborn
like
you
and
me
Nous
c'est
un
arlequin
We
are
a
harlequin
Qui
jongle
avec
terre
et
soleil
Who
juggles
with
earth
and
sun
Nous
c'est
un
lutin
We
are
a
leprechaun
Qui
joue
du
trombone
au
réveil
Who
plays
the
trombone
when
he
wakes
up
Nous
c'est
un
tout
petit
bar
We
are
a
very
small
bar
Pour
deux
âmes
vagabondes
For
two
vagabond
souls
Nous
c'est
un
son
de
cristal
We
are
a
crystal
sound
Même
quand
l'orage
gronde
Even
when
the
storm
rumbles
Nous
c'est
quand
les
blés
sont
blonds
We
are
when
the
wheat
is
blond
Nous
c'est
l'éternel
été
We
are
the
eternal
summer
Nous
c'est
le
grand
tourbillon
We
are
the
great
whirlwind
Nous
c'est
la
liberté
We
are
freedom
Nous,
c'est
un
peu
fou
We
are
a
little
crazy
Et
j'ai
envie
de
le
crier
And
I
want
to
shout
it
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Nous,
nous
à
genoux
We,
we
on
our
knees
C'est
un
je
t'aime
au
monde
entier
It's
an
I
love
you
to
the
whole
world
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Nous,
nous
à
genoux
We,
we
on
our
knees
C'est
un
je
t'aime
au
monde
entier
It's
an
I
love
you
to
the
whole
world
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.