Adamo - Parlons en du bonheur - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adamo - Parlons en du bonheur - Remastered




Viens, parlons-en du bonheur
Пойдем, поговорим о счастье
Est-il encore de notre monde
Он все еще из нашего мира
Il s'est caché j'en ai peur
Он прятался я боюсь
Dans quelque inaccessible ailleurs
В каком-то недоступном другом месте
Viens, parlons-en du bonheur
Пойдем, поговорим о счастье
Cet oiseau du malheur vagabonde
Эта птица несчастья бродит
Qui sur ses ailes, en douceur
Кто на своих крыльях, плавно
Nous emportait au bout du temps
Нас уносило в конце концов
Oh oh oui le temps
О, О, да, время
Parlons-en du temps
Давайте поговорим о времени
Parlons-en de ce temps
Давайте поговорим об этом в это время
Qui se compte en fête et en printemps
Кто считает себя в праздничные дни и весной
Oh oh oui le temps
О, О, да, время
Arrêtez le temps
Остановите время
Lui qui se paie nos têtes
Тот, кто платит за наши головы
Effrontément
Нагло
Viens parlons-en du bonheur
Давай поговорим о счастье
A-t-on perdu sa longueur d'onde?
Мы потеряли свою длину волны?
Lui qui chantait dans nos coeurs
Он пел в наших сердцах
Pour un sourire pour une fleur
Для улыбки для цветка
Je m'en souviens du bonheur
Я помню это счастье
Je l'ai touché quelques secondes
Я ударил несколько секунд
J'étais encore un enfant
Я был еще ребенком.
Je crois qu'il s'appelait candeur
По-моему, его звали откровенность.
De mes crayons de couleur
Из моих цветных карандашей
Je m'étais dessiné le monde
Я нарисовал мир
Avec du bleu tout autour
С синим вокруг
D'un grand soleil nommé amour
От великого Солнца по имени Любовь
Oh oh oui l'amour
О, О, да, любовь
Parlons-en de l'amour
Давайте поговорим о любви
N'est-il plus désormais
Разве он больше не
Qu'un mirage au désert de nos jours
Что мираж в пустыне в наши дни
Oh oh oui l'amour
О, О, да, любовь
Il faudra bien qu'un jour
Это займет всего один день
Avant le grand naufrage
Перед Великим кораблекрушением
Il vienne à notre secours
Он придет нам на помощь
Viens, parlons-en du bonheur
Пойдем, поговорим о счастье
Est-il encore de notre monde
Он все еще из нашего мира
Il s'est caché j'en ai peur
Он прятался я боюсь
Dans quelque inaccessible ailleurs
В каком-то недоступном другом месте
Faut-il changer de bonheur
Нужно ли менять свое счастье
Ou bien faut-il changer le monde?
Или нужно изменить мир?
Faut-il se blinder le coeur?
Нужно ли ослеплять свое сердце?
Le rendre insensible à l'horreur
Сделать его нечувствительным к ужасу
Tiens, parlons-en du bonheur
Вот, давайте поговорим о счастье






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.