Adamo - Patwon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo - Patwon




Patwon
Patwon
Patwon, je veux bien te les cirer les chaussures!
Patwon, I'll gladly shine your shoes!
Mais ma parole, tu te fous de ma figure!
But my word, you're making fun of me!
Comment tu veux qu'il y tienne la poussière
How do you expect me to keep the dust off them
Si tu m'y donnes des coups de pieds au derrière?
If you keep kicking me in the behind?
Je vivais heureux dans ma petite hutte
I lived happily in my little hut
Dans le costume que le bon Dieu m'a donné.
In the suit that the good Lord gave me.
Maintenant, je sais que la vie est une lutte
Now I know that life is a struggle
Car voyez-vous, je suis civilisé.
Because, you see, I'm civilized.
J'étais tout nu, on m'a fait rhabiller.
I was completely naked, they made me get dressed.
Mais ma parole, moi, j'y comprends plus rien
But my word, I don't understand anything anymore
Car la patwonne, quand elle y va danser
Because the lady of the house, when she goes out dancing
Elle fait tout pour qu'on lui voit les nénés, on l'y voit les nénés.
She does everything so that we can see her breasts, we see her breasts.
Maintenant, je connais tous les principes de la morale et de la société.
Now I know all the principles of morality and society.
Bien sûr, on se fait un peu taper sur la pipe
Of course, we're beaten up a bit
Mais finalement, on a l'égalité.
But in the end, we have equality.
Oui! On est tous pareils, aux yeux des blancs
Yes! We're all the same, in the eyes of the whites
Tellement pareils qu'ils ne nous reconnaissent pas.
So similar that they don't recognize us.
Ils disent que dans le noir, on ne voit que nos dents
They say that in the dark, you can only see our teeth
Mais pour l'estomac, on l'a dans le baba, on l'a dans le baba.
But as for stomachs, we're starving, we're starving.
Tu sais que notre grand-père qui s'appelait Adam
You know that our grandfather who was called Adam
J'ai dit au patwon que peut-être, on est frères.
I told Patwon that maybe we're brothers.
Alors, mon vieux, ce qu'y lance, c'est marrant.
So, my friend, what he says is funny.
Quand mon père, il t'a fait, y'avait pas de lumière.
When my father made you, there was no light.
Ah! Mon Patwon qui joue avec les mots
Ah! My Patwon who plays with words
Mais il serait pas fier s'il savait qu'avec la patwonne
But he wouldn't be proud if he knew that with the lady of the house
Je fais des extras le soir, après le boulot
I work some extra hours in the evening, after work
Pour me payer des cours à la Sorbonne.
To pay for my tuition at the Sorbonne.
Et un jour, je lui dirai, comme tous les civilisés...
And one day, I'll tell him, like all the civilized people...
Mon pote, si tu crois que je vais te cirer les pompes
My friend, if you think that I'll shine your shoes
Alors mon vieux, tu te fourres le doigt dans l'œil!
Then, my friend, you're making a big mistake!
Je dirai même une défense, tant tu te trompes!
I'll even say something in my defense, you're so wrong!
Fous-moi la paix, garde tes pieds de mon fauteuil!
Leave me alone, keep your feet out of my chair!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.