Paroles et traduction Adamo - Ramène-moi
J'dirai
pas
que
j'ai
l'mal
de
toi
I
won't
say
I
miss
you
J'ai
survécu
I've
survived
J'ai
plutôtle
mal
de
moi
It's
rather
me
I
miss
J'me
trouveplus
I
can't
find
myself
T'es
partie
en
emportant
You
left
and
took
with
you
Tout
le
plus
clair
de
mon
temps
Most
of
my
best
times
Et
ce
qu'y
avait
d'meilleur
en
moi:
And
all
the
best
there
was
in
me:
Tout
simplement
toi
Quite
simply,
you
Reviens,
ramènes-
moi
Come
back,
bring
me
back
J'me
trouve
plus
sans
toi
I'm
lost
without
you
Depuisqu't'es
partie
Since
you
left
J"suis
perdu,
perdu
avec
toi
I'm
lost,
lost
without
you
Reviens,
ramène-moi
Come
back,
bring
me
back
Si
loin
que
tu
sois
No
matter
how
far
away
you
are
P't-êtrequetu
n'las
pas
remarqué
Maybe
you
didn't
notice
J'suis
là
derrière
toi
I'm
right
behind
you
Alors,
ramène
moi
So,
bring
me
back
J'peux
pas
dire
que
j'me
souvienne
I
can't
say
I
remember
J'vis
tout
au
présent
I
live
entirely
in
the
present
Y'a
ta
main
qui
tient
la
mienne
There's
your
hand
holding
mine
Quelque
partsur
quelque
chaîne
Somewhere
on
some
channel
Y'a
not'film
qui
continue
Our
film
continues
Mais
tu
as
débranché
l'antenne
But
you
unplugged
the
antenna
Je
n"nous
reçois
plus
I
can't
get
us
anymore
Reviens,
ramène
moi
Come
back,
bring
me
back
J'suis
pls
là
sans
toi
I'm
no
longer
there
without
you
Depuis
qu't'es
partie
Since
you
left
J'suis
perdu,
perdu
avec
toi
I'm
lost,
lost
without
you
Reviens
ramène
moi
Come
back,
bring
me
back
Si
loin
que
tu
sois
No
matter
how
far
away
you
are
P't-êtrequetu
n'm'as
pas
remarqué
Maybe
you
didn't
notice
J'suis
là
derrière
toi
I'm
right
behind
you
Alors
ramène
moi
So,
bring
me
back
Un
an,
un
jour
que
j'me
vois
plus
One
year,
one
day
when
I
no
longer
care
Je
m'en
vaism'faire"porter
disparu"
I'll
go
and
"get
myself
declared
missing"
J'ai
beau
guetter
à
ma
fenêtre
I
look
out
of
my
window
J'vois
rien
revenirà
part
mes
lettres
I
see
nothing
coming
back
except
my
letters
A
part
mes
lettres...
Apart
from
my
letters...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.