Adamo - Tiens, v'la l'ete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adamo - Tiens, v'la l'ete




Tiens, v'la l'ete
Вот и лето
Nous sommes les fourmis et nous sommes nées pour travailler
Мы, муравьи, рождены для труда,
Nous savons que la vie est bien difficile à gagner
Знаем, жизнь нелегка, да.
Nous aimons le soleil mais ce n'est pas une raison
Любим солнце, но это не повод,
Pour que dès le réveil, on chante la même chanson
Чтобы с пробужденья петь одну и ту же оду.
Tiens, voilà l'été (Ça y est, voilà le rossignol)
Вот и лето (Ну вот, соловей запел)
Tiens, voilà l'été (Ah mon Dieu, quel scandale)
Вот и лето (Боже, какой кошмар!)
Tiens, voilà le soleil (Tu nous casses les oreilles)
Вот и солнце (Ты нам уши пропел)
Mais avec la cigale, il y a les vacanciers
Но с цикадой отдыхающие тут как тут,
Qui nous trouvent amorales et veulent nous répudier
Считают нас аморальными, прочь хотят от нас.
Et comble de malchance, on ne peut même plus prier
И, как назло, даже помолиться нельзя,
Les saints sont en vacances, on ne sais pas les toucher
Святые в отпусках, где их искать никто не скажет.
Tiens, voilà l'été (Ça y est, ça recommence)
Вот и лето (Ну вот, опять начинается)
Tiens, voilà l'été (Armons-nous de patience)
Вот и лето (Запасаемся терпением)
Tiens, voilà le soleil (Mais pour nous, c'est pareil)
Вот и солнце для нас всё то же самое)
Dites au père La Fontaine qu'il se fasse une raison
Скажите дедушке Лафонтену, пусть образумится,
Qu'il nous attire la haine de toute la nation
Что навлёк на нас ненависть всей нации.
Et tant pis pour sa fable, il devra la repenser
И к чёрту его басню, пусть перепишет,
Allongées sur le sable, on va chanter tout l'été
Разлёгшись на песке, будем петь всё лето.
Tiens, voilà l'été (Au diable le travail)
Вот и лето чёрту работу!)
Tiens, voilà l'été (Ça y est, voilà qu'on déraille)
Вот и лето (Ну вот, мы и с катушек съехали)
Tiens, voilà le soleil (Ah mon Dieu, quelle merveille)
Вот и солнце (Боже, какая красота!)
Tiens, voilà l'été (Au diable le travail)
Вот и лето чёрту работу!)
Tiens, voilà l'été (Ça y est, voilà qu'on déraille)
Вот и лето (Ну вот, мы и с катушек съехали)
Tiens, voilà le soleil (Ah mon Dieu, quelle merveille).
Вот и солнце (Боже, какая красота!).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.