Adamo - Zanzibar - traduction des paroles en allemand

Zanzibar - Adamotraduction en allemand




Zanzibar
Sansibar
Quelque part dans la ville, il y a un endroit
Irgendwo in der Stadt, da gibt es einen Ort
Qui ressemble à une île la nuit fait'sa loi
Er gleicht einer Insel, wo die Nacht regiert
On y traîne son spleen à l'envers des décors
Man schleppt seinen Kummer hinter die Kulissen
Dans la folie divine des Chants de Maldoror
Im göttlichen Wahnsinn der "Chants de Maldoror"
C'est que je pose ma croix
Dort leg ich mein Kreuz ab
Accoudé au comptoir du bar "Le Zanzibar"
Angelehnt an die Theke der Bar "Le Zanzibar"
Et comme un escargot, mon passé sur le dos
Und wie eine Schnecke, meine Vergangenheit auf dem Rücken
Je largue les amarres, je pars pour Zanzibar
Ich lichte den Anker, ich segel nach Sansibar
Je pars au Zanzibar, je pars pour Zanzibar
Ich segel nach Sansibar, ich segel zur Sansibar
On se retrouve entre amis, entre paumés de la vie
Man trifft sich unter Freunden, Gestrauchelten des Lebens
Complicité d'un soir, chacun trouve son miroir au bar "Le Zanzibar"
Vorübergehende Vertrautheit, jeder findet seinen Spiegel an der Bar "Le Zanzibar"
Entre l'ombre et la proie, les chasseurs restent cois
Zwischen Schatten und Beute schweigen die Jäger
Chacun attend que Godot lui ramène le gros lot
Jeder hofft, dass Godot ihm den Hauptpreis bringt
Zanzibar, Zanzibar, j'sais même pas ça se trouve, moi, Zanzibar
Sansibar, Sansibar, ich weiß nicht mal wo das liegt, ich, Sansibar
Au fond, je m'en fous comme du tiers et du quart
Grundsätzlich ist's mir piepegal, was andre sagen
Au bar "Le Zanzibar"
An der Bar "Le Zanzibar"
Y'a quelques Cendrillon qui recousent leurs haillons
Da flicken ein paar Aschenbrödel ihre Fetzen
Qui attendent leur carrosse, loin de leurs cauchemars de gosses
Die warten auf die Kutsche, fern von Kinderalpträumen
Des artistes de toutes sortes, le regard sur la porte
Künstler aller Arten, Augen auf die Tür gerichtet
Qui attendent le talent ou l'improbable agent
Die auf Talent oder den unwahrscheinlichen Agenten warten
Des peintres à court d'idées qui ont tout inventé
Maler ohne Ideen, die alles erfanden
Des leaders sans la lutte, des ténors sans le contre-ut
Anführer ohne Kampf, Tenöre ohne hohes C
Des Rimbaud sans Verlaine, des Stone sans leur Charden
Rimbauds ohne Verlaine, Stones ohne Chardens
Et des metteurs en scène qui refont la Bête Humaine
Und Regisseure, die wieder "Die Bestie Mensch" aufführen
Au bar "Le Zanzibar"
An der Bar "Le Zanzibar"
Des nobles encanaillés qui redorent leur pedigree
Adlige Gesunken, die ihr Stammbuch aufpolieren
Et des rois sans couronne qui veulent fausser la donne
Und Kronlose Könige, die die Regeln drehen wollen
Au bar "Le Zanzibar"
An der Bar "Le Zanzibar"
Des loosers magnifiques qui régalent toute la clique
Großartige Verlierer, die ihre Clique unterhalten
Des Crésus en goguette qui pleurent pour une soubrette
Krösusse in Feierlaune, die um ein Dienstmädchen weinen
Zanzibar, Zanzibar, j'sais même pas ça se trouve, moi, Zanzibar
Sansibar, Sansibar, ich weiß nicht mal wo das liegt, ich, Sansibar
Au fond, je m'en fous comme du tiers et du quart
Grundsätzlich ist's mir piepegal, was andre sagen
Au bar "Le Zanzibar"
An der Bar "Le Zanzibar"
Des menteurs résignés retrouvent leur vérité
Geläuterte Lügner entdecken ihre Wahrheit
Des magiciens ringards se perdent dans leurs foulards
Abgehalfterte Zauberer verheddern sich in Tüchern
On traîne sa solitude comme un chien fatigué
Man schleppt Einsamkeit dahin wie einen müden Hund
Et quand elle se dénude, on lui file un coup de pied
Und wenn sie sich entblößt, dann gibt man ihr den Tritt
Y'a même des musiciens qui viennent, mine de rien
Es kommen auch Musiker, wie zufällig vorbei
Jouer des airs fantasques qui font tomber les masques
Spielen skurille Melodien die die Masken lösen
Jusqu'au bout du voyage, ils bercent les naufrages
Bis zum Ende der Reise wiegen sie Schiffbrüchige
Il n'est jamais trop tard au bar "Le Zanzibar"
Es ist niemals zu spät an der Bar "Le Zanzibar"
Zanzibar, Zanzibar, j'sais même pas ça se trouve, moi, Zanzibar
Sansibar, Sansibar, ich weiß nicht mal wo das liegt, ich, Sansibar
Au fond, je m'en fous comme du tiers et du quart
Grundsätzlich ist's mir piepegal, was andre sagen
Mais noir pour noir, c'est plus facile de l'être à Zanzibar
Doch ganz in Trauer ist einfach leichter an der Sansibar
Au bar "Le Zanzibar".
An der Bar "Le Zanzibar".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.