Paroles et traduction Adamo - Zanzibar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque
part
dans
la
ville,
il
y
a
un
endroit
Где-то
в
городе
есть
местечко,
Qui
ressemble
à
une
île
où
la
nuit
fait'sa
loi
Похожее
на
остров,
где
ночь
диктует
правила.
On
y
traîne
son
spleen
à
l'envers
des
décors
Там
я
брожу
со
своей
тоской,
вдали
от
декораций,
Dans
la
folie
divine
des
Chants
de
Maldoror
В
божественном
безумии
"Песен
Мальдорора".
C'est
là
que
je
pose
ma
croix
Там
я
оставляю
свой
крест,
Accoudé
au
comptoir
du
bar
"Le
Zanzibar"
Прислонившись
к
стойке
бара
"Занзибар".
Et
comme
un
escargot,
mon
passé
sur
le
dos
И,
как
улитка,
с
прошлым
за
спиной,
Je
largue
les
amarres,
je
pars
pour
Zanzibar
Я
бросаю
якорь,
я
отправляюсь
на
Занзибар.
Je
pars
au
Zanzibar,
je
pars
pour
Zanzibar
Я
отправляюсь
на
Занзибар,
я
еду
на
Занзибар.
On
se
retrouve
entre
amis,
entre
paumés
de
la
vie
Мы
встречаемся
с
друзьями,
с
потерянными
в
жизни
людьми.
Complicité
d'un
soir,
chacun
trouve
son
miroir
au
bar
"Le
Zanzibar"
Ночная
близость,
каждый
находит
свое
отражение
в
баре
"Занзибар".
Entre
l'ombre
et
la
proie,
les
chasseurs
restent
cois
Между
тенью
и
добычей
охотники
замирают,
Chacun
attend
que
Godot
lui
ramène
le
gros
lot
Каждый
ждет,
когда
Годо
принесет
ему
куш.
Zanzibar,
Zanzibar,
j'sais
même
pas
où
ça
se
trouve,
moi,
Zanzibar
Занзибар,
Занзибар,
я
даже
не
знаю,
где
это,
Занзибар.
Au
fond,
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
В
конце
концов,
мне
все
равно,
как
на
треть
и
четверть.
Au
bar
"Le
Zanzibar"
В
баре
"Занзибар"
Y'a
quelques
Cendrillon
qui
recousent
leurs
haillons
Есть
несколько
Золушек,
штопающих
свои
лохмотья,
Qui
attendent
leur
carrosse,
loin
de
leurs
cauchemars
de
gosses
Которые
ждут
свою
карету,
вдали
от
детских
кошмаров.
Des
artistes
de
toutes
sortes,
le
regard
sur
la
porte
Художники
всех
мастей,
смотрящие
на
дверь,
Qui
attendent
le
talent
ou
l'improbable
agent
Которые
ждут
таланта
или
невероятного
агента.
Des
peintres
à
court
d'idées
qui
ont
tout
inventé
Художники,
исчерпавшие
идеи,
которые
все
придумали,
Des
leaders
sans
la
lutte,
des
ténors
sans
le
contre-ut
Лидеры
без
борьбы,
теноры
без
контр-до,
Des
Rimbaud
sans
Verlaine,
des
Stone
sans
leur
Charden
Рембо
без
Верлена,
Стоун
без
своего
Шардена,
Et
des
metteurs
en
scène
qui
refont
la
Bête
Humaine
И
режиссеры,
которые
переделывают
"Человека-зверя".
Au
bar
"Le
Zanzibar"
В
баре
"Занзибар"
Des
nobles
encanaillés
qui
redorent
leur
pedigree
Опустившиеся
дворяне
восстанавливают
свою
родословную,
Et
des
rois
sans
couronne
qui
veulent
fausser
la
donne
И
короли
без
короны,
которые
хотят
изменить
правила
игры.
Au
bar
"Le
Zanzibar"
В
баре
"Занзибар"
Des
loosers
magnifiques
qui
régalent
toute
la
clique
Великолепные
неудачники,
которые
радуют
всю
компанию,
Des
Crésus
en
goguette
qui
pleurent
pour
une
soubrette
И
богачи
на
гулянке,
которые
плачут
по
горничной.
Zanzibar,
Zanzibar,
j'sais
même
pas
où
ça
se
trouve,
moi,
Zanzibar
Занзибар,
Занзибар,
я
даже
не
знаю,
где
это,
Занзибар.
Au
fond,
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
В
конце
концов,
мне
все
равно,
как
на
треть
и
четверть.
Au
bar
"Le
Zanzibar"
В
баре
"Занзибар"
Des
menteurs
résignés
retrouvent
leur
vérité
Лжецы,
смирившиеся
со
своей
судьбой,
обретают
свою
правду,
Des
magiciens
ringards
se
perdent
dans
leurs
foulards
А
бездарные
фокусники
теряются
в
своих
шарфах.
On
traîne
sa
solitude
comme
un
chien
fatigué
Мы
тащим
свое
одиночество,
как
усталую
собаку,
Et
quand
elle
se
dénude,
on
lui
file
un
coup
de
pied
А
когда
оно
обнажается,
мы
даем
ему
пинка.
Y'a
même
des
musiciens
qui
viennent,
mine
de
rien
Даже
музыканты
приходят,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Jouer
des
airs
fantasques
qui
font
tomber
les
masques
Играют
причудливые
мелодии,
которые
срывают
маски.
Jusqu'au
bout
du
voyage,
ils
bercent
les
naufrages
До
конца
путешествия
они
убаюкивают
кораблекрушения.
Il
n'est
jamais
trop
tard
au
bar
"Le
Zanzibar"
Никогда
не
бывает
слишком
поздно
в
баре
"Занзибар".
Zanzibar,
Zanzibar,
j'sais
même
pas
où
ça
se
trouve,
moi,
Zanzibar
Занзибар,
Занзибар,
я
даже
не
знаю,
где
это,
Занзибар.
Au
fond,
je
m'en
fous
comme
du
tiers
et
du
quart
В
конце
концов,
мне
все
равно,
как
на
треть
и
четверть.
Mais
noir
pour
noir,
c'est
plus
facile
de
l'être
à
Zanzibar
Но
быть
мрачным
легче
на
Занзибаре,
Au
bar
"Le
Zanzibar".
В
баре
"Занзибар".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.