Adamo - Ô monde ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adamo - Ô monde !




Ô monde !
Oh, World!
Assis au bord du temps, à la lisière du monde
Sitting at the edge of time, on the world's frontier,
Je regarde passer les gens qui défilent à la ronde
I watch the people pass, parading in a circle.
Je regarde passer la vie, j'ai l'humeur vagabonde
I watch life go by, my mood is wandering,
Et je pleure et je ris, de seconde en seconde
And I laugh and I cry, second by second.
Et là, bien loin de moi, c'est fou ce que je vois
And there, far from me, it's crazy what I see.
D'abord, je vois tout ce qu'on sait depuis des millénaires
First, I see all that we've known for millennia,
On chante dans les palais, on pleure dans les chaumières
Singing in palaces, weeping in cottages.
Dans les palais, on mange du caviar à la louche
In palaces, they eat caviar by the ladleful,
Dans les chaumières, on s'en paie juste l'eau à la bouche
In cottages, they just pay for water by the mouthful.
Je vois des escrocs qu'on accueille partout comme des stars
I see crooks welcomed everywhere like stars,
Et des pauvres gars en taule pour un loyer en retard
And poor guys in jail for overdue rent.
Tout au fond d'une impasse, un junkie agonise
At the end of a dead end, a junkie is dying,
Le dealer, lui, se prélasse en gondole à Venise
The dealer, he relaxes in a gondola in Venice.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
Oh World! World, don't blame me, but I feel better far from you.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
Oh! Sitting at the edge of time, I watch the world,
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
It's sad or funny, second by second.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
At the end of my opera glasses, I see all the colors,
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
I see things a little silly and others that are scary.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
I see countries where men go wild with their bodies,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
But the adulterous woman is stoned to death.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
World, World, excuse me, but I don't understand your laws anymore.
Imaginez que, chez nous, on impose la vertu
Imagine that, here, virtue is imposed,
Qu'on ne puisse même plus rire de nos histoires de cocus
That we can no longer even laugh at our cuckold stories.
Je me vois sous la pluie, abandonné, trempé
I see myself in the rain, abandoned, soaked,
Courant vers un taxi qui me file sous le nez
Running towards a taxi that slips away from me.
Non seulement ma belle m'avait posé un lapin
Not only did my beautiful girl stand me up,
Mais je la vois passer dans la Rolls d'un rupin
But I see her passing by in the Rolls Royce of a rich guy.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
Oh World! World, don't blame me, but I feel better far from you.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
Oh! Sitting at the edge of time, I watch the world,
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
It's sad or funny, second by second.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
At the end of my opera glasses, I see all the colors,
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
I see things a little silly and others that are scary.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
I see countries where men go wild with their bodies,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
But the adulterous woman is stoned to death.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
World, World, excuse me, but I don't understand your laws anymore.
Assis au bord du temps, je me tiens loin du monde
Sitting at the edge of time, I stay away from the world,
Et pourtant je l'entends, la violence qui gronde
And yet I hear it, the violence that rumbles.
Je vois des malins qui se battent à la sortie des stades
I see thugs fighting at the exit of stadiums,
Et des p'tites vieilles qu'on agresse pendant leur promenade
And little old ladies being attacked during their walks.
Je vois une épouse qui, comme chaque soir, se prend un pain
I see a wife who, like every night, gets beaten,
Son mari s'est saoulé, n'a pas trouvé de turbin
Her husband got drunk, couldn't find a job.
Je vois des nations qui se tapent dessus depuis toujours
I see nations fighting each other forever,
Mais elles n'ont pas de pétrole, alors tintin les secours
But they don't have oil, so no help comes.
Je vois des fous qui prient avant de tout faire sauter
I see madmen praying before blowing everything up,
Des gosses qui, à coup de pierres, veulent chasser des blindés
Kids who, with stones, want to chase away tanks.
Je vois le général, entouré de sa cour
I see the general, surrounded by his court,
Qui explique au journal sa petite guerre du jour
Explaining to the newspaper his little war of the day.
Je vois le p'tit soldat, dans le froid, dans la boue
I see the little soldier, in the cold, in the mud,
Qui ne comprend toujours pas mène ce jeu de fous
Who still doesn't understand where this crazy game leads.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
Oh World! World, don't blame me, but I feel better far from you.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
Oh! Sitting at the edge of time, I watch the world,
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
It's sad or funny, second by second.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
At the end of my opera glasses, I see all the colors,
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
I see things a little silly and others that are scary.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
I see countries where men go wild with their bodies,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
But the adulterous woman is stoned to death.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
World, World, excuse me, but I don't understand your laws anymore.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
Oh World! World, don't blame me, but I feel better far from you.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
Oh! Sitting at the edge of time, I watch the world,
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
It's sad or funny, second by second.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
At the end of my opera glasses, I see all the colors,
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
I see things a little silly and others that are scary.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
I see countries where men go wild with their bodies,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
But the adulterous woman is stoned to death.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois.
World, World, excuse me, but I don't understand your laws anymore.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.